Размер шрифта
-
+

Ночные гости. Часть 1 - стр. 27


– Прости, – он виновато опустил глаза, – что-то происходит. Он порывисто схватил меня за руку, его глаза напугали, казавшиеся безумными, – прости, что впутал тебя в это, но когда мы ехали, я увидел её глаза в зеркале заднего вида, и они смеялись надо мной! Я не сошёл с ума.


– Роберт, ты уснул за рулём. Мы могли разбиться. – Мне стало невыносимо, с каким удовольствием я бы сейчас выпрыгнула из этой машины и отправилась бы в порт обратно. Оказаться одной под дождём на тёмной дороге в чужом, Богом забытом месте острова Мен не хотелось. Единственный выход, который я видела – самой повести машину.


– Я не хочу с тобой спорить, но меня не очень радует перспектива того, что мы закончим свою жизнь в придорожной канаве.


– Ладно, – выдохнув, согласился Роберт, – осталось всего ничег, но я действительно видел её, я же не сумасшедший, ты веришь мне?


Я кивнула и повернула ключ в замке зажигания. Долго смотрела на Роберта, у него так же бледное лицо, нет, не был похож он на нормального. Я, выдавив на лице улыбку, успокоила его:


– Конечно, Роб, я верю тебе.


Заражённая страхом Роберта, я несколько раз смотрела в зеркало заднего вида, но ничего не заметила к счастью там. Или Ева показывалась только ему? Вскоре мы въехали небольшой городок и остановились у двухэтажного каменного дома, только сейчас я почувствовала, как навалилась усталость. Ватными ногами я поднималась по ступенькам и позвонила в дверь. На пороге возникла высокая женщина, совсем не похожая на мать Роберта. Тёмные с лёгкой сединой на висках волосы затянуты в тугой узел, и в усталых глазах печаль.


– Здравствуй сынок. – Грустная улыбка тронула её губы, – так это та самая Сара?


– Да, мам.


– Приятно познакомиться, – кивнула я, протягивая женщине руку, – Сара Макмиллан.


– Можешь называть меня миссис Макуандер или Джулия, – немного помедлив, ответила женщина, – проходите, ужин ещё не остыл.


Посмотрев на грязные ботинки, я виновато разулась сразу около двери и вместе с Робом последовала за его матерью на кухню.


Она, молча, с холодным выражением лица, накрывала на стол, я спросила, может чем-нибудь помочь, на что миссис Макуандер смерив меня пристальным взглядом, покачала головой. Чувствовала я себя не в своей тарелке, словно овца, ждущая жертвенника, не нравилось мне все происходящее, возможно и Джулия читает мои мысли и из-за этого так настороженная со мной. На ней чёрное платье, висевшее на её костлявом теле словно чужое. Я вдруг решил, что дело в смерти её мужа, конечно, не стала бы она сейчас улыбаться и вести весёлые разговоры.

Страница 27