Ночи Калабрии - стр. 21
– Только кофту возьму, - отвечаю я.
Как и вчера, мы молча идём вдоль набережной, залитой лунным светом. Только сейчас мне это не кажется таким уж романтичным. Разговор за ужином оставил неприятный осадок. Терпеть не могу, когда мою свободу ограничивают, а тут это делает почти незнакомый мужчина. Какое ему вообще дело до того, что со мной станет? Ну да, Ягуар помог мне в трудный момент, но это вовсе не значит, что теперь я должна выполнять его приказы. В конце концов, я - не его вещь! Внутри всё клокочет от негодования, но последние крупицы разума, удерживают от того, чтобы не высказать свои мысли в лицо опасному мафиози. Придётся терпеть.
– Я бы тебе порекомендовал, переехать в другой город сразу по возвращении, - вдруг произносит Дарио.
Ну вот. Приехали. Теперь он будет указывать мне, где жить.
– То есть, ты предлагаешь спасаться бегством?
Проигнорировав мой вопрос, итальянец продолжает:
– Ты живёшь в маленьком городе. Рано или поздно всё равно столкнёшься с тем отморозком, что приставал к тебе. А я не смогу всегда присматривать за тобой и контролировать его. Поэтому, лучше не провоцировать.
– Переехать говоришь. Как будто это так просто сделать.
– А что тебя держит?
– Ну, начнём с того, что в моём городе у нас с бабушкой своя квартира.
– Купите в другом месте. Эту продайте. Я понимаю, что переезд хлопотное и затратное дело, но, по-моему, оно стоит того, если тебе угрожает опасность.
– Верно подметил. Дело затратное.
– Если у тебя проблемы с деньгами, то могу помочь.
– Спасибо. Не надо, - твёрдо отвечаю я.
– Сколько ты получаешь в своём бюро?
– Это нетактичный вопрос.
– Такт – не моя сильная сторона. Так сколько?
М-да, если так и дальше пойдёт, то этот мафиози скоро спросит о моём женском цикле.
– Почти четыреста евро.
Дарио останавливается на секунду. В темноте сложно разглядеть выражение его лица.
– Это шутка такая? – спрашивает итальянец.
– Нет. Но ещё у бабушки есть пенсия около ста евро в месяц, так что нам на двоих вполне хватает.
– Да уж. Просто шикуете, - в голосе Дарио нет сарказма, скорее нотки соболезнования. - И получая четыреста евро в месяц, ты отказалась переспать с тем мужиком за сто пятьдесят?
– Откуда ты знаешь? – я задыхаюсь от негодования и удивления вместе взятых.
– Я всё знаю, Лия. Всё, что происходит с моими гостями.
Вот теперь мне по-настоящему становится жутко. Это пошлое предложение Поросёнок делал в коридоре около туалета. Мы были там одни, да и разговаривали по-русски. Как? Ну как итальянец мог узнать? Над этим вопросом я думала до конца прогулки и ещё весь следующий день.