Ночи большого города - стр. 29
Когда я стал таким ревнивым? Понятия не имею. Как сказал один из моих бывших психоаналитиков, я с этим родился. Занятно, но в нашей семье никто ничем подобным не страдает. Майку так вообще похрен, где шляются его подружки. Иногда я завидую ему. У него все настолько просто, что порой я прихожу к разумному выводу, что это единственный способ для нормального существования. Он неряшлив, бездарен, но зато ему весело. Когда я в последний раз веселился? Даже моя любовь не приносит мне должного удовольствия, потому что напряжение, которое я постоянно испытываю, стараясь все контролировать, сводит меня с ума. Я не могу расслабиться, не могу по-настоящему порадоваться чему-либо. Вся моя жизнь – это четко выстроенный план. Черт, почему я не могу измениться? Почему она не может измениться? Почему она не в состоянии просто следовать моим правилам? Это ведь сущий пустяк – быть послушной! Неужели общение с посторонними людьми для нее важнее, чем мое спокойствие? Я ведь предупреждал ее, что не умею с этим мириться. Я не такой, как все. Я ненормальный. Она знала, знала и подписалась на это. Ошиблась? Не рассчитала? Плевать! Наши отношения – не эксперимент. Внезапно до меня вдруг доходит, что она реально может от меня уйти.
Дерьмо, я этого не вынесу.
Отложив пиво на журнальный столик, я поворачиваюсь на бок и пытаюсь заснуть.
День начался с очередного дерьма.
Владелец здания, которое я намеревался выкупить, переиграл правила и выставил мне новый счет. Чтобы не копить все в себе, иначе меня разорвет как ядерную боеголовку, я сорвался на Броуди из финансового отдела, на Кейна и даже на несчастную секретаршу.
Чуточку полегчало.
Выпив шесть чашек крепкого черного чая, я вызвал к себе Мэйсона – парня из моей службы безопасности, и Энтони – моего верного помощника, чтобы раздать обоим поручения.
– Мне нужно разузнать все о Марке Лестрейде. Кажется, он учится или работает в Нью-Йоркской академии искусств.
– Понял, сэр. Сроки?
– До вечера управишься?
– Думаю, да. Если, конечно, за ним не числится какой-нибудь грязи.
– Грязи?
– Ну, фальшивых документов, например.
– Вряд ли, – хмыкаю я, – просто выясни, кто он такой. Возраст, внешность, семейное положение…
– Ясно, сэр. Я могу идти?
Я киваю.
Мэйсон выходит за дверь, и я переношу внимание на Тони.
– Найми кого-нибудь следить за Кэтрин.
Он удивленно заламывает бровь.
– Стив Кэмпбэлл подойдет?
– Бывший коп?
– Частный детектив, сэр. Он ушел в свободные «художники», занялся частным сыском.
– Ему можно доверять?
– Вполне.
– Найми его. Пусть следит за каждым ее шагом.