Ночь в тоскливом октябре - стр. 12
Они вышли. Я последовал за ними вниз по лестнице, Тальбот двигался так же бесшумно, как и мой хозяин. У меня почему-то возникло ощущение, что он – участник Игры и что этот инцидент убедил его и в нашей к ней причастности. Уходя, он сказал:
– Предвижу, что нам предстоят трудные дни, прежде чем истечет этот месяц. Если вам понадобится помощь – любая, – можете на меня рассчитывать.
Несколько долгих мгновений Джек изучающе смотрел на него, потом ответил:
– Вы так говорите, даже не зная моих убеждений?
– Думаю, я их знаю, – ответил Тальбот.
– Но каким образом?
– Хороший у вас пес, – сказал Тальбот. – Умеет закрывать двери.
С этим он ушел. Я проводил его до дома, конечно, чтобы посмотреть, действительно ли он живет там, где сказал. Убедившись в том, что так оно и есть, я понял, что мне предстоит провести новые линии. Занятно, однако.
Он ни разу не обернулся и не посмотрел назад, но я не сомневался, он знает, что я всю дорогу шел следом.
Позже я лежал во дворе, делал расчеты. Задача усложнялась. Послышались шаги. Приблизились. Замерли.
– Хороший пес, – услышал я голос, который мог принадлежать очень древнему джентльмену. Это был друид. Он что-то швырнул через садовую ограду во двор, и это что-то шлепнулось на землю рядом со мной. – Хороший пес, – повторил Оуэн и пошел дальше, а я обследовал предмет. Это был кусок мяса. Только самая неразборчивая бездомная собака не усомнилась бы в нем, хотя он благоухал экзотическими приправами.
Я осторожно отнес его под дерево и закопал.
– Браво! – послышался сверху шипящий голос. – Я был уверен, что ты на это не клюнешь.
Я взглянул вверх. Вокруг ветки над моей головой обвился Шипучка.
– Ты давно там? – спросил я.
– С тех пор как пришел ваш первый гость – тот, высокий. Я за ним следил. Он в Игре?
– Не знаю. Думаю, это возможно, но трудно сказать наверняка. Какой-то он странный. Похоже, у него нет компаньона.
– Может быть, он сам себе лучший друг. Кстати…
– Да?
– Компаньонка сумасшедшей ведьмы, наверное, как раз сейчас испускает дух.
– В каком смысле?
– Трам, бам, бух![6]
– Не понимаю.
– В буквальном смысле. Кошку в колодец – плюх.
– Кто ее сбросил?
– Маккаб, ни совести, ни стыда.
– Где?
– Около уборной, дерьмо в воде. В колодец за домом Сумасшедшей Джил. Полагаю, не дает ему пересохнуть.
– Почему ты мне рассказал? Ты же ни с кем не дружишь.
– Я уже участвовал в Игре, – прошипел он. – Я знаю, что еще слишком рано устранять игроков. Следует подождать, пока не умрет луна. Но Маккаб и Моррис – новички.
Я вскочил и стремглав помчался к холму.
– Кошка, кошка, промочила ножки, – распевал он мне вслед.