Размер шрифта
-
+

Ночь с драконом - стр. 27

— Видимо, не каждый, дорогой гость, не каждый, — заторопился король. — Надо тщательнее выбирать кандидата.

Слова короля прозвучали не столько упреком, сколько насмешкой. Рей напрягся.

— Мы отправляем к людям самых сильных драконов.

Но правитель уже повернулся к слуге и приказал:

— Проводите командора к месту захоронения заложника.

— И еще вопрос, — не отступал Рей. — Почему флаг шилессы висит над городским домом?

Король передернулся, будто его укусила ядовитая змея, прострелил взглядом министра, тот опять шагнул вперед.

— У Его Величества две дочери. Старшая слабая и больная, вы же не хотите, чтобы вскоре нам пришлось совершать новый обмен?

А теперь егересу послышалась явная угроза. Хитрость людей переходила все границы. Он уже сомневался, что заложницей будет девушка благородных крови. А если отправят какую-нибудь сироту или служанку? Что же тогда?

Вывод Рей сделал неутешительный: если не будет обмена членами королевских семей, у людей развяжутся руки, и что тогда случится, одним черным нитям известно.

«А вдруг нити — это дело рук расы людей?» — выстрелила в виски мысль. Над этим вопросом нужно было хорошенько подумать, но не сейчас. Сначала разобраться с заложниками.

— А что же вторая шилесса?

— А вторая полна сил и здоровья, готова следовать в Обитель драконов, чтобы сохранить мир и покой между нашими народами. Но жила шилесса Мия со своей матерью далеко от дворца. Так уж получилось.

— Вы сразу отправляйтесь туда, мы вас догоним, — заторопился король. — Секретарь только подготовит документ для подписания.

— Где будет жить наш заложник? — не отставал Рей.

— Если хотите, если вам понравится дом, он может остаться в имении шилессы. Там ему будет хорошо и спокойно под присмотром слуг.

Объяснения были разумные. Рей проследовал за министром к захоронению Рамира, молча постоял несколько минут у небольшого холмика и взмыл в воздух.

Опустившись во дворе усадьбы, он огляделся и везде увидел перепуганные лица. Еще бы! Люди редко пересекаются в жизни с драконами, разве что купцы курсируют по торговым путям и привозят свежие вести. Только одна девчонка смотрела дерзко и с вызовом.

Рей окинул холодным взглядом светловолосую красавицу в окружении крохотных созданий и сразу догадался, что именно с этой шилессой ему придется иметь дело. Что-то перевернулось в душе, когда она взглянула на него насмешливым взглядом синих, как горные цветы, глаз. Хотелось смотреть на нее, не отрываясь, защищать, холить и лелеять. А еще лучше, сидеть рядом и держать за руку.

Притяжение было настолько сильным, что Рей с трудом подавил в себе вспыхнувшее желание. Ни к одной самке он не испытывал такой тяги. «Неужели истинная? — мелькнула мысль. — Нет, не может быть! Только не из расы людей!»

Страница 27