Ночь, когда она умерла - стр. 19
– За кем ты наблюдаешь?
Колетт появилась у меня за спиной бесшумно и, сделав пару шагов к перилам балкона, положила руку мне на плечо.
– Ты сегодня припозднилась?
– Дела, связанные с квартирой. Так на кого ты смотришь?
– На Изольду. Что ты о ней думаешь?
Колетт посмотрела в том направлении, в котором смотрел я.
– Интересная дама, – сказала она. – Умная, общительная, без комплексов. К наркотикам не притрагивается, почти не пьет, но любит поразвлечься. Не помню, чтобы ты когда-то интересовался моим мнением в плане женщин.
– Как там девочки? – перевел тему я.
Колетт рассмеялась.
– Ты говоришь о них так, будто они девушки легкого поведения. Думаю, через пару недель они уже смогут по-человечески танцевать. Если хочешь, приходи на репетицию завтра в восемь утра.
– Ты же знаешь, какие у меня отношения с утренними подъемами. Десять часов для меня – это раннее утро, а восемь – непроглядная ночь. Кроме того, в эротических танцах я ничего не понимаю, так что вряд ли смогу сказать что-нибудь умное.
– Можно просто посмотреть. Ты ведь тоже танцуешь. Кто знает – может, у тебя даже появится пара идей.
– К танцам эти идеи точно не будут иметь никакого отношения. – Я погладил ее по руке. – Пожалуй, спущусь к гостям, это уже выглядит так, будто я их игнорирую.
Колетт кивнула.
– Принести тебе вина?
– Пока не нужно. Мы с мисс Паттерсон обсудим… деловые вопросы.
Она снова кивнула и понимающе улыбнулась.
– Не буду мешать.
Заметив меня, Изольда приветственно помахала рукой.
– Месье Мори, – сказала она. – Я не видела вас с начала вечера! Где вы пропадали?
– Решал организационные вопросы. Все в порядке? Я вижу, вы не скучаете.
– Нет. Но я думала, что мы наконец-то поговорим о делах.
– Конечно. Патрик, я украду у вас даму на несколько минут. Вы не будете против?
Собеседник Изольды развел руками.
– Как же я могу быть против? Дела есть дела.
Мы с Изольдой направились в сторону зоны для особо важных персон.
– Если вы позволите сделать вам комплимент, сегодня у вас замечательное платье, – сказал ей я.
– Вы поэтому целую вечность разглядывали меня с балкона, не решаясь подойти?
– Может, я просто любовался вами со стороны?
– Что-то подсказывает мне, что это не ваших привычках.
Мы подошли к лестнице, и я пропустил ее вперед, но Изольда покачала головой.
– Я думаю, что нам лучше обсудить дела в более интимной обстановке, – произнесла она.
Я улыбнулся.
– Ключи от комнат сегодня у Колетт, у меня займет время ее найти.
Изольда вернула мне улыбку.
– Я имела в виду более деловую обстановку, месье Мори.
– Тогда, думаю, можно поговорить в нашем с Адамом кабинете. Это в другой стороне.