Никто, кроме вас. Рассказы, которые могут спасти жизнь - стр. 32
Степанов кивнул, сдержал улыбку на повторение капитаном «Понимаете?».
– Наши смежники поставили оборудование, оно в ящиках, – продолжил капитан. – Замаскировано под медицинские приборы для больницы. Ну, типа рентгеновский аппарат или томограф. Но там не хватает мощности по электричеству, поэтому ящики лежат как бы не распакованные. По бумагам там все чисто. Поставка из Германии, с официальной легендой, дескать, немецкий инженер должен проверить комплектность оборудования и его пригодность для установки. Среди настоящих блоков есть и наш ящик. Так вот, нужно его активировать на сброс накопленной информации. Ввести код активации, дождаться сброса пакета данных, затем ввести код на самоликвидацию. Либо трижды ввести ошибочный код. Машинка сама выгорит изнутри. Без шума и пыли, что называется.
– Где это надо сделать? – уточнил мичман Степанов.
Капитан достал карту Центральной Америки и ткнул пальцем.
– Вот тут.
Он достал еще один листок, передал Саше. В указанном месте значился город, расположенный в Никарагуа.
Капитан велел запомнить дату рейса в Мюнхен из аэропорта Пулково. Там, согласно выданной инструкции, Степанову нужно будет забрать сумку из камеры хранения, с ней отправиться на железнодорожный вокзал, добраться до Женевы, а оттуда уже с документами на имя герра Питера фон Блута вылететь в Мехико, откуда через несколько часов вылетит чартер в Гондурас. Из Тегусигальпы междугородним автобусом через границу до Халапы. Цель путешествия – Теотекасинте, провинция Нуэва-Сеговия, районный центр Халапа. Городок у самой границы с Гондурасом, но бумаги оформить и получить доступ к оборудованию нужно в Халапе у директора госпиталя.
Инструктор ничего не говорил, он дал листок Саше. Тот прочитал все глазами, в уме произнес «Халапа, Теотекасинте, Теотекасинте…» и решил, что нужно будет попрактиковаться в одиночку. Давненько он не говорил на испанском, да еще надо ведь с немецким акцентом. По инструкции во время разговора с капитаном нельзя ничего произносить вслух. Конечно, через тонированные стекла зрительно считать информацию с листа затруднительно, но прослушать, о чем говорят в машине, труда не составит при наличии специальной техники. Поэтому никаких имен, названий городов и номеров рейсов не звучало.
Капитан достал дипломатический загранпаспорт, в котором значилось, что Степанов Александр является третьим секретарем посольства России в Германии. Совсем недавно герр Степанов пересекал границу Шенгенской зоны в направлении России и теперь возвращается на работу. Все нормально. В паспорте стояли все необходимые отметки погранслужб, как немецкой, так и российской. Это значит, что настоящий секретарь посольства находится в посольстве и, если возникнут вопросы к нему, сможет сам на них ответить. Вероятнее всего, и внешнее сходство имеется, достаточное для камер видеофиксации в аэропорту.