Размер шрифта
-
+

Ничего неизменного. Тарвуд-2 - стр. 59

– Еще раз, – Заноза, кажется, улыбнулся. – Все обдумай и скажи это еще раз.

– С ней что-то не то?

Мартин сказал бы еще раз. Дайны, которые Заноза называл дайнами власти, на него не действовали, но отказывать упырю все равно было трудно. Однако Заноза сам предложил подумать. А значит, подумать стоит.

– Сейчас кажется, что с ней порядок, но два часа назад она готова была убить восемнадцать несовершеннолетних, и, кроме того, имеет привычку заедать жертв до смерти.

– Если это означает, что она будет разбивать бутылочки из-под крови, то привычка не кажется страшной. Ты сможешь ей объяснить, что на Тарвуде нельзя охотиться? У вас же есть какие-то правила? Например, скажи ей, что это твои люди. Или – мои. Она боится демонов?

– Угу. Демонов боится. Вас все боятся. Значит, я могу ссылаться на тебя?

– Так тебе это было нужно? Страшный демон Мартин, у которого все люди на Тарвуде сосчитаны?

– Мне нужно было твое разрешение притащить на твой остров неадекватную хищную тварь.

– Я слышал, – заметил Мартин нейтрально, надеясь на то, что Заноза не поймет, каких трудов ему стоит не улыбаться, – ты притащил своему Хасану гигантскую собаку-людоеда? И как? Принял он подарок?

– Да, конечно!

В голосе такая уверенность, что Хасану можно лишь посочувствовать. И себе заодно.

– Ну, уж если он взял собаку навсегда, то я, так и быть, возьму вампиршу на месяц.

– Под мою ответственность, Мартин. Если она все-таки кого-нибудь сожрет, будем считать, что это я сделал.

– Нет, не будем. С тебя я сам ничего спросить не смогу, и Калимме не отдам. Так что если твоя вампирша убьет кого-нибудь, она сама за это и ответит. В ее интересах вести себя хорошо.

– Ок. Как скажешь. Ее зовут Виолет дю Порслейн. Кажется, она художник. Она говорит, что художник. Но, по-моему, типичная модель. В общем, спасибо.

– Да не за что. Приводи ее вечером в «СиД».

– Нет, лучше ты приходи в таверну. Не хочу, чтоб Лэа думала, будто я знакомлю тебя с красивыми, мертвыми дамами. У меня тут детский сад в зоопарке, детки в клетках, и некормленые хищники, так что отбой.

– До вечера.

Мартин сунул телефон в карман. Увидел устремленные на него с соседних кресел любопытные взгляды сослуживцев. Он говорил по-итальянски, а в группе понимали японский, суахили и английский – то, что для работы нужно. Но за десять лет совместной работы итальянский, на уровне разговорника, выучили все. Куда деваться, если и прежний Мартин, и он сам нередко перескакивали с русского на родной язык?

– Сценарист, – объяснил Мартин коротко. – Пишет для сериала про нечистую силу. Консультируется.

Страница 59