Размер шрифта
-
+

Ничего, кроме любви - стр. 35

Пол был именно там, где она ожидала его увидеть: сидел за ее столом. Закинув ноги на крышку, он просматривал бумаги. С первого взгляда она могла сказать, что это досье, которое принес ей мистер Хотон.

Пол поднял глаза. Увидев невесту, он отложил документы.

– Это мои личные бумаги, – твердо заявила Маргарет.

Она сняла шляпу, перчатки и бросила их в кресло. Ветерок из открытого окна давал облегчение от жара, холодил влажные волосы на затылке.

Совершенно не встревожившись, Пол поднялся.

– Салют, дорогая.

Он говорил так, как будто она только что радостно приветствовала его. Пол подошел и мягко взял ее за руку. Его собственная рука была холодной. Он всегда холодный, подумала Маргарет, когда жених нежно поцеловал ее в щеку. Обычно это доставляло ей удовольствие, но сейчас вызвало почти отвращение.

Она отстранилась.

– Ты не имеешь права читать мои личные бумаги.

– Не имею права? – Пол говорил мягко, но его голубые глаза смотрели непреклонно. – Я скоро стану твоим мужем. Я сказал бы, что это дает мне все права.

– Мы пока еще не женаты, – возразила Маргарет. – И это пока еще мой дом. Что ты делаешь здесь так рано?

– Я пришел в неурочный час? Как неразумно с моей стороны. Я полагал, что ты дома, занимаешься подготовкой к свадьбе, как подобает добропорядочной невесте, а не отправилась за сомнительными удовольствиями в Гайд-парк.

У Маргарет перехватило дыхание. Он смеет упрекать ее! Неделями она сносила его покровительственный и умаляющий ее достоинство тон. Она проглатывала возражения из отчаяния, готовая сделать что угодно, лишь бы эта свадьба состоялась. Но теперь она отказывалась терпеть это.

– Я спросила, почему ты читаешь мои бумаги, Пол.

– Я тебе ответил. – Он попытался отбросить прядь волос с ее лица, но она прилипла к влажному от пота лбу. – Ну и вид у тебя. Почему бы тебе не переодеться? Я подожду.

Маргарет оттолкнула его руку.

– Ты не думаешь, что пора нам открыть карты? Ты рассказывал, что твой бизнес в Америке приносит высокую прибыль. И здесь, и за границей ты всем давал понять, что богат.

Льстивая улыбка Денолта испарилась.

– А этот чертов Хотон доказал обратное? – В два шага Пол вернулся к письменному столу и со злобой смахнул бумаги на ковер. – Будь он проклят за то, что сует нос не в свои дела!

– Прекрати! – шагнула к нему Маргарет. – Ты винишь других, потому что тебя поймали на лжи. Но я рада и благодарна, что у меня есть поверенные, которые…

– Поверенные? – перебил он. – Ты хочешь сказать, шпионы! Они слишком стары для заграничных интриг, поэтому находят удовлетворение в том, что губят соотечественников. Ворошат то, что нужно оставить в покое.

Страница 35