Размер шрифта
-
+

Незаменимый человек. По следам пропавшего директора - стр. 73

Гостиница встречала нас обновлённым интерьером. Обменявшись документами, мы с Иваном расстались. Договорились держать друг друга в курсе по телефону.

Поселился в одноместном номере с видом на тихую улочку. Немного отдохнув с дороги, отобедал в здешнем кафе. Ельников позвонил уже через два часа, сообщил, что в виду важности приехавшего гостя, руководство сегодня не нашло времени для встречи со мной. Однако на завтра запланировано сразу несколько мероприятий, в том числе совещание с участием господина Шальке, где я и буду представлен немецкому гостю.

Чтобы не скучать в четырёх стенах, решил совершить прогулку по Москве. На автобусе проехал несколько остановок, затем на метро добрался до центра. Прошёл мимо стен Кремля, потом «встал» на привычный пеший маршрут в сторону Арбата. Ходил и удивлялся, как за эти два года изменилась столица. Больше стало пешеходных зон, меньше невзрачных ларьков и сомнительных лавочек. На Арбате приобрёл несколько сувениров и оттуда, опять на метро, с пересадкой на автобус, вернулся в свою гостиницу. Позвонил Екатерине, сообщил, что встреча с Шальке состоится завтра. В половине восьмого поужинал в кафе. Закончил этот вечер просмотром новостей.

2

Утром созвонились с Иваном, и он заехал за мной в половине десятого утра. Уже в десять мы расположились в кабинете директора и за чашкой чая обсуждали наши дела. Примерно через час в офис прибыл господин Шальке. Нам предложили передислоцироваться в соседний более просторный кабинет, где и было запланировано совещание.

Рихард Шальке – импозантный мужчина лет пятидесяти, с правильными чертами лица, зачёсанными назад светлыми волосами. В стиле его одежды чувствовались элегантность и безупречные аристократические манеры. Вошёл он со своим помощником, вокруг них суетился переводчик. Гость приветствовал всех присутствующих, но не по-немецки, как ожидалось, а по-английски.

Когда все расселись по своим местам, слово взял директор, доложив повестку совещания и по очереди представив собравшихся. Затем он подробно рассказал об истории сотрудничества своего предприятия с европейскими компаниями. Говорить ему приходилось с большими паузами, чтобы подстроиться под переводчика. Немец кивал головой после каждой переведённой фразы.

Закончив с докладом, директор обратился к «большому» гостю:

– Как я уже говорил, господин Шальке, чтобы встретиться с Вами, из Екатеринбурга к нам прилетел Марк Никитин – руководитель консалтинговой компании «Современные Формы и Решения». С этой организацией уже два года мы являемся партнёрами. Как Вы знаете, производство на Урале будет запущено в нынешнем году, а через год планируем его выход на полную мощность.

Страница 73