Размер шрифта
-
+

Невеста тирана - стр. 37

Джулия покачала головой:

— Нет! Не задевай Дженарро. И ссор не ищи. Слышишь?

Альба помрачнела:

— Слышу, сеньора. Но, как увижу эту рожу, аж не удержаться. И откуда только взялся такой — чучело огородное. Моя бы воля — дворовыми собаками такого погнала. А он — нате-ка! При таком сеньоре во дворцах! Тьфу! — она картинно сплюнула. — Смотреть тошно. А то шастает: «Не нужно ли чего?». Нужно! Рожу твою не видеть! И лапищ твоих поганых!

Джулия бросила пирожок обратно в корзинку и шлепнула ладонями по постели:

— А ну, говори! Что стряслось?

Та поникла, отвела глаза, а щеки предательски вспыхнули:

— Ничего, сеньора. Ничего.

— Альба!

Та сдалась:

— Улыбаются они тут! Глазками своими муравьиными зыркают! А чуть отвернулась, — Альба выразительно шлепнула себя обеими ладонями по заду, — так уже ручищи пристроил! Будто право какое имеет!

Впору бы рассмеяться, но сейчас все это было совсем не смешно. Джулия еще не могла наверняка сказать, насколько доверительные отношения связывали слугу и господина, но раздражать Дженарро было глупо. И, может, даже опасно. Она ухватила Альбу за руки, будто обожглась — настолько они были горячи:

— Альба, обещай не задираться! Слышишь? Богом клянись! Иначе прогоню, так и знай!

Та даже вмиг побелела:

— Да что вы, сеньора Джулия! Да что стряслось-то?

Джулия разжала пальцы, глубоко вздохнула, слушая, как колотится сердце:

— Обещай!

Та с готовностью кивнула:

— Обещаю! — но в ее надломившемся голосе сквозила какая-то досада.

Джулия помолчала, опустив голову. Нет, рассказывать Альбе о постыдной тайне сестры она не собиралась. А вот об остальном… Она вновь заглянула в зарумянившееся лицо служанки:

— Скажи, ты хоть когда-нибудь что-нибудь слышала о его матери?

Та нахмурилась:

— О чьей?

— Сеньора Соврано.

Альба хмыкнула:

— О тиранихе?

Джулия вздрогнула всем телом, даже вздох застрял в горле:

— Почему ты так ее называешь?

Альба простецки пожала плечами:

— А как ее еще называть. Супруга старого тирана — стало быть, тираниха…

— Так слышала что?

Альба покачала головой:

— Ничегошеньки, ни словечка. Про покойника много жути говорили, а про эту сеньору никогда не слыхала. А есть ли она? Может, в могиле давно. С таким-то муженьком!

Джулия покачала головой, но от сердца, все же, немного отлегло после неосторожных слов:

— Не в могиле, Альба. Сеньор Соврано сказал, что я должна обязательно понравиться его матери.

Альба даже расхохоталась:

— И всего-то? Да покажите мне сеньору, которой вы не понравитесь? — Она с недоумением покачала головой: — И красавица, и умница, и сердце у вас какое! Вам всего-то и нужно, что улыбнуться, да доброе слово сказать. Любая старуха растает.

Страница 37