Размер шрифта
-
+

Невеста с последствиями - стр. 17

До этого небольшого торжества оставалось около пяти часов по моему нормальному времяисчислению, если же переводить на местное время… В общем, я это не переведу. У них тут не часы, которые состоят из минут, а те в свою очередь из секунд, не-е-ет. Тут какая-то жуть.

Есть айвэ, вроде как секунды, и вот пятьдесят айвэ – это рвэ, вроде как минута, но семьдесят айвэ уже грэ, а девяносто пять айвэ называются урвэ. Ещё есть барвэ, которые десять рвэ или две манрэ, а семь барвэ и три урвэ называются уже йрэ… И вот такой вот ерунды на тридцать семь терминов. Я честно пыталась максимально их упростить и подогнать под минуты и часы, но это просто невозможно сделать, потому что логики в создании этого времени нет никакой.

В общем, время до ужина ещё было, но не так, чтобы очень уж много. И я, остановившись напротив открытых дверей зала, поняла, что не собираюсь проводить всё это время в своей комнате.

Помещение было просторным, с тёмным деревянным полом и стеклянными дверками, ведущими в зелёный сад. Дверки были открыты, позволяя выйти на широкий деревянный порог, а проникающий с улицы чуть солоноватый ветерок красиво колыхал полупрозрачные невесомые шторы светло-зелёного цвета.

Не удержавшись, я скользнула мимо прислуги, которая почему-то уже сейчас приводила столы в порядок, шагнула за порог и вышла в сад.

Здесь было… странно, да. У королевы Иллиас, мамы Лиззи, тоже был сад, построенный по её личной просьбе – с каменными дорожками, небольшим ручейком, деревянным мостиком, беседкой и океаном цветов. Самых разных цветов. Начиная от совсем крохотных, распускающихся мятного цвета бутончиками, и заканчивая целыми цветущими деревьями. Сад королевы был похож на радугу, он пестрил красками и благоухал ароматами.

Сад, в который я вышла сейчас, был совершенно иным. Здесь не было цветов, только зелень, сплошная зелень, светлая и тёмная, местами с синеватым оттенком, но зелень. Никаких цветов, никаких цветений и никаких ароматов. Здесь пахло лишь свежестью.

Постояв ещё немного и подышав свежим воздухом, я окончательно успокоилась и только после этого вернулась в зал и внимательно оглядела творящееся здесь безобразие.

Слуги в одинаковой форме в количестве двенадцати штук накрывали маленькие квадратные столики. Столики были рассчитаны максимум на четыре человека, на четверых их в основном и накрывали, но некоторые готовили лишь на двоих. Всего столов обнаружилось пятнадцать, что означает, что на ужин будет приглашён весь двор айэра. И это плюс, потому что означает, что и я здесь буду официально.

Страница 17