Невеста с огоньком, или Герцог с дымком - стр. 60
Пилар стоило пришить на кружево черные камни. В честь третьего траура. Потому как я непременно помру от ужаса и стыда задолго до того, как дойду до места!
За воротами было тепло, даже жарко, и все внутри запекалось от страха и отвращения. Варх Всемогущий, надеюсь, это хотя бы кончится быстро. Не будет же герцог мучить меня до рассвета? Ему это так же неприятно, как и мне.
Прошлой ночью я представляла, как все случится у нас с Эйданом. С красивым, обходительным, умелым… С моим законным мужем, о чем намекала серебрящаяся загогулина на ладони.
Несмотря на домыслы сира Нетфорда, я была вполне консервативно воспитана. Верила, что мужчина должен быть один на всю жизнь. Первый – он же последний.
В Погибающем саду царил полумрак, но заблудиться мне не удалось. Хотя очень хотелось. Ноги сами вывели к алтарю. Нынче камень был торжественно украшен – пышным белоснежным покрывалом с какими-то рюшами и кружевами.
Сверху сияло особенно ярко, я задрала голову и уставилась на огромные блюдца звезд. Так вот какая ты, третья Великая ночь… Первые две принесли в Ташер печаль. Стоило ли ожидать от последней чего-то хорошего?
Я осторожно присела на краешек покрывала и судорожно вдохнула запах умирающего сада. Ну, хоть не на голом камне…
Сир Нетфорд задерживался, оставляя мне шанс на избавление. Может, он не придет? Если бы не люди в крепости, я бы предпочла помереть от черных когтей демона изнанки, чем от позора.
Воздух выбило из груди, когда от ровного ствола отделилась тень. Герцог был полностью одет, даже в плащ запахнут. Мрачен, как всегда. И явно давно меня тут дожидался.
Он сделал несколько шагов к алтарю, и из груди вырвался жалобный стон. Нетфорд стиснул зубы, словно у него челюсть свело.
Граксова бездна, неужели он даже не скажет ничего? Сделает все молча, механически, без капли эмоций исполняя долг старшего сына? Мне же страшно до черных пятен перед глазами!
Нетфорд протянул руку к сорочке. Приподнял подол, закинул кружевную ткань на мое колено. Я вся съежилась. Вокруг нас завывал порывистый ветер, трещали стволы полумертвых деревьев, и теплая ночь стала вдруг невероятно холодной.