Размер шрифта
-
+

Невеста Повелителя ирлингов. Дневник моего сна - стр. 28

Моя рука продолжила свое движение, спускаясь к паху, и я обхватила свидетельство его желания, вырвав у него глухой стон:

– Рия, что ты делаешь со мной…

– Ничего из того, чего не делал бы ты. – Я почувствовала себя расшалившейся девчонкой. Меня завела его реакция на мои действия.

Моя рука скользила вверх-вниз, и я услышала, как он резко втянул воздух в себя, оторвавшись от моих губ и запрокинув голову. Пользуясь моментом, я прикусила ему шею, вырывая стон, а потом языком зализала место укуса.

Я была наказана. Шерридан опрокинул меня на спину и завел мои руки за голову.

– Дерзкая девчонка! – Его глаза были полны сдерживаемого огня, но я хотела, чтобы он сошел с ума, поэтому приподняла бедра и вжалась в него. Его стон прозвучал музыкой для меня. В отместку он опустил голову и прикусил мой сосок, потянув за него. Острое удовольствие пронзило меня, и теперь уже была моя очередь стонать.

Опять он сводил меня с ума, покрывая поцелуями грудь, шею. Скользил губами по щеке и целовал за ушком, шепча нежности.

– Ты… моя… – его жаркий шепот заставил меня дрожать от нетерпения. Я не могла оторвать глаз от скульптурных черт его лица, губ. Наши тела были тесно прижаты, и я ощущала его твердую, горячую эрекцию, что в данный момент прижималась к моей ноге.

Движение его бедер, и вся эта мощь устремляется в мою глубину. Я вскрикнула, когда он резко вошел в меня. В этот раз он не нежный. Его движения сильные, жесткие, но именно это заставляло меня плавиться. После недавнего раза я была влажная, и он легко двигался во мне внутрь и наружу, внутрь и наружу… И после каждого раза у меня перехватывало дыхание от его глубоких толчков. Я подчинилась ритму его тела, желая принадлежать ему без остатка, и мы танцевали самый древний танец мужчины и женщины.

Я тонула в ощущениях и наслаждении. Оно захлестывало меня, и, сжимаясь вокруг него, я взорвалась в неожиданно быстрой разрядке. Он врывался в меня снова и снова, так глубоко… так сладко, и замер на пике, изливаясь в меня.

– Рия…

У меня не было сил даже открыть глаза. Я почувствовала, как он целует меня в висок, и провалилась в сон без сновидений.

* * *

Шерридан не мог уснуть, бережно обнимая жену. Кто бы знал, что одна ее улыбка способна поставить его на колени. Для него она самое большое сокровище, и он, как дракон, готов ревностно оберегать ее от чужих глаз.

Отказ ирлинга не был для него неожиданным. Пусть он и не высказывал своих сомнений вслух, но в душе подозревал, что этим все и закончится. Никто в здравом уме добровольно не откажется от любимой женщины, а ирлинг ее любит. Пусть Рия этого не видит, но Шерридан заметил, какими глазами смотрел тот на его жену. Вот только она его, и делиться он не намерен! Ему стоило огромного труда не показывать свою ревность, когда она с ирлингом летала во сне. Единственное, почему он мирился с этим, – это то, что от этого зависела безопасность Рии. При мысли, что она могла разбиться, когда прыгнула со стены на его защиту, кровь леденела. Так что, скрипя зубами, он терпел и давал ей возможность овладеть навыками полета.

Страница 28