Невеста поневоле, или Чужой трофей - стр. 14
– Единственное, что вы там можете обнаружить – это три ряда острых зубов, которые непременно откусят то, что вы ко мне протянете, – ответила я, глядя прямо в глаза похотливому наглецу. – Все еще хотите проверить?
Мужчина отшатнулся. Его лицо исказила гримаса отвращения.
– Небейра[3], – процедил незнакомец и, сплюнув себе под ноги, пошатываясь, поплелся в уборную.
– Первое кольцо! Дальше поезд не идет! – пробасил стальной женский голос, который, казалось бы, принадлежал не живому человеку, а бесчувственной машине.
Я осторожно сошла на платформу, крепко сжав в левой руке ручку полупустого саквояжа, а правой обхватив пустую птичью клетку.
Никогда прежде мне не доводилось бывать на улицах Первого кольца. Роскошь и великолепие присутствовали здесь в каждом здании. Просторные дома из белого камня, увитые ажурной сеткой балконов, высились по обе стороны от меня. Резные перила лестниц были опутаны плющом, а ступени сияли чистотой. Мимо скользили экипажи, в которых, вздернув припудренные носики, сидели женщины. Следом за ними тянулся флер цветочных ароматов. Мужчины – все, как один – неспешно прогуливались, вооружившись тростью. В скромном наряде служительницы я чувствовала себя здесь глупо и неуместно.
– Мисс Донахон, – окликнул меня мужчина в черном камзоле. Он сделал взмах рукой, прося меня подойти. – Меня зовут Эльберт Скотт. Я старший советник герцога Сарского. Он просил доставить вас во дворец.
– Извините, мистер Скотт, но я бы хотела сначала отвести свои вещи на постоялый двор.
– В этом нет нужды, – чопорно ответил мужчина, распахивая передо мной дверцу экипажа, которая в лучах полуденного солнца отливала золотом. – Его светлость пожелали, чтобы вы остановились во дворце.
Я села на обитую бархатом скамью с высокой мягкой спинкой, оказавшись в окружении пухлых подушек. Мистер Скотт расположился напротив. Экипаж тронулся.
Никогда мне еще не приходилось ездить в столь роскошной карете. Стены ее были украшены золотыми витиеватыми узорами, с изогнутой крыши на меня взирали причудливые существа, разгуливающие на четырех массивных лапах и имеющие при этом за спиной по паре крыльев. Их крючковатые клювы были раскрыты в немом крике. Весь салон искрился в лучах солнца, будто облитый жидким золотом. Тяжелые оранжевые занавески покачивались в такт движению экипажа, тихонько шелестя, нашептывая что-то на ухо.
В этой помпезной обстановке я чувствовала себя неуютно. Пять лет, проведенные в мирской обители Девы Справедливости, научили меня быть непритязательной. Скромность и умеренность – вот главные качества каждой служительницы. Герцогу Сарскому они же были чужды.