Размер шрифта
-
+

Невеста Монсегюра. Фантастический роман - стр. 18

– Что такое картины? – удивился граф

– Станковая живопись, – пояснила девушка, но, видя, что собеседник не понимает, пояснила: – Это такие маленькие переносные фрески, но не на стенах церквей и замков, а на холсте.

– А зачем они нужны?

– Чтобы изучать историю по их сюжетам. Я попытаюсь рассказать вам о том, что произошло за восемьсот лет, разделяющие нас, – сказала Ляля.

– Восемьсот лет, – вздохнул граф, и они посмотрели друг на друга. Никогда они не должны были познакомиться. Может быть, прилежная студентка Лукина, изучая старинные рукописи, прочитала бы фамилию графа из Лангедока и всплакнула над его гибелью на турнире или на стенах родового замка в битве против французских крестоносцев. Сэр Луис смотрел на нее восхищенно и нежно. Теперь он не отводил глаза. Он и раньше понимал, что донна Лилиана – необычная девушка, но объяснял это ее чужеземным происхождением. Оказывается, все гораздо серьезнее. Она явилась из будущего и стала самым близким ему человеком в страшно подумать – двадцать первом веке!

– Донна Лилиана, какие деньги в ходу в вашем мире? – спросил сэр Луис.

– Бумажные купюры и металлические монеты, – ответила Ляля. Про пластиковые карточки она расскажет графу позже.

– Бумажные? – удивился гость.

– Ну да, бумажные. Бумага тоже китайское изобретение. Ее привез в тринадцатом веке в Европу Марко Поло, потомок нашего знакомого венецианского купца, – сказала Ляля. Граф улыбнулся. Их путешествие вниз по Гаронне на судне мессира Поло, сейчас, в двадцать первом веке, казалось легким и прекрасным.

– Бумажными деньгами мы расплачиваемся в магазинах, – продолжала девушка.

– Магазины? Это склады? – удивился рыцарь.

– Нет, так называются лавки, где мы покупаем еду, одежду, обувь. Надо будет купить вам одежду, подходящую для нашего мира.

– Я оплачу свои покупки, – твердо сказал граф.

– Да, конечно, мессир, – ответила Ляля. – Завтра мы поменяем одну вашу монетку на наши деньги.

– Сейчас я принесу свой кошелек.

– Нет, лучше мы рассмотрим его содержимое в доме, – сказала Ляля и поднялась из-за стола. Быстро убрав в холодильник остатки еды и вымыв посуду, девушка вошла в спальню родителей, где временно жил сэр Луис. Она задернула занавески, включила люстру и подошла к кровати. Ее приятно поразила аккуратно застеленная кровать. Дамасский клинок в ножнах лежал на правой стороне постели. «Чтобы сразу схватить в случае опасности», – поняла Ляля. Вбитые с детства воинские навыки не забываются за один день, проведенный в чужом мире. Кожаный колет граф повесил на спинку стула перед трюмо Лялиной мамы. Золотые шпоры поблескивали среди ее флаконов с духами и баночек с чудодейственными кремами.

Страница 18