Размер шрифта
-
+

Невеста для Его Высочества 2 - стр. 29

«Размечталась, дура! — упрекнула себя Тера и вздохнула. — Где я, и где он! Небо и земля!»

— Ну, довольна? — принц с усмешкой посмотрел на неё.

— Очень красиво. У нас таких праздников нет.

— А ты откуда?

Тера захлопала ресницами. И правда, впервые Эйнар поинтересовался ее происхождением.

— Родилась в Бустерии.

— В цирке?

— Нет, что вы. В балаган я попала, когда мне было восемь лет.

— А как попала?

— Случайно. Ой, смотрите, смотрите! — Тера вскочила и ткнула пальцем на воду. — Наш фонарик!

Их лодочка действительно покачалась на волнах, выплыла на чистую воду и направилась вниз по течению. «Неужели принц — моя судьба?» — не верила глазам Тера.

— Надо же! — удивился Эйнар. — Пришел за одним, а нашёл другое.

— Вы о чем? — не поняла Тера насмешку в его голосе.

— Я о бумагах, которые ты унесла с собой. А ты о чем подумала?

Краска хлынула девушке в лицо. Запылали щеки, уши, даже в носу стало жарко. Только сейчас она сообразила, что принц пришел не за ней, а за своими листками с подписями, о которых она совсем забыла.

Тера вскочила и побежала вверх по склону. На ходу она вырвала листочки из-за пазухи, сунула их Кенхо в руки и припустила по дороге, проклиная свою мечтательность и легковерность

6. Глава 6. Второе условие для принца

 

Эйнар смотрел вслед девушке, тоже не понимая, чем ее обидел. Ее наивность вкупе с жизненной смекалкой и изворотливостью удивляла и умиляла одновременно. Казалось, циркачка насквозь прожжённая жизнью девица, способная думать только о деньгах. Но ее поведение совсем не соответствовало созданному образу.

— Чего это она? — спросил Кенхо. — Соловей в черепушке завёлся?

— Сам ты соловей! — огрызнулся Эйнар: его почему-то задело неуважительное высказывание помощника. — Давай сюда.

Всю ночь секретари и евнухи считали подписи, раскладывали листы, чтобы не пропустить ни одного. К королевскому совету работа была окончена.

— На десять подписей больше, — довольно потянулся Кенхо. — Ура! Мы справились, Ваше Высочество!

На этот раз король пришел вовремя. Он поразился достигнутому результату.

— Ваше Высочество, — довольно улыбнулся он. — Вы успешно выполнили первое условие.

— Не согласен! — вышел вперёд Правый советник.

— В чем дело?

— Его Высочество должен был убедить народ в важности передачи армии королевской семье, а он выставил себя дураком.

— Извините, — развёл руками принц. — Не обучен дворцовым интригам и хитросплетениям. У мадам Фуко бываю редко. Ваше Величество, дозвольте чаще там отдыхать?

От его слов советник вздрогнул и посмотрел на принца исподлобья. Эйнар встретил его колючий взгляд из-под мохнатых бровей абсолютно чистыми и невинными тигриными глазами. Он словно говорил: «Смотрите, любуйтесь, я весь, как раскрытая книга. Никаких тайн, все на виду».

Страница 29