Размер шрифта
-
+

Неувядающая роза песков - стр. 46

Я хорошо ориентировалась в здании, поэтому быстро провела Шера к трем большим шкафам, о которых говорилось в загадке. Они стояли в большом круглом зале с высокими потолками. Сделанные из темного дерева, украшенного резьбой с позолотой, шкафы сами по себе были произведениями искусства, а дорогие книги с красивыми обложками делали их еще бесценнее.

Поскольку размеры шкафов потрясали воображение, нужно было еще разобраться, где искать таблички.

Мы оказались не единственными умниками.

В зале уже собралась толпа людей во главе с молодой девушкой примерно моего возраста. Она была одета в дорогой кафтан бежевого цвета с черными витиеватыми узорами. На голове громоздилась прическа с дорогими заколками, кожа выбелена, больше круглые глаза густо подведены, а губы накрашены темно-красой краской.

Я сразу поняла, что она из богатых. Возможно, даже из самых состоятельных и знатных родов Лючжоу.

Увидев нас, девушка не скрыла своего изумления, перемешанного со скептицизмом.

– Я удивлена, очень удивлена, – снисходительно изрекла она.

– Насчет чего? – спросила я.

– Загадка была не из простых.

Я пожала плечами:

– Ну и мы не простые люди.

Девушка поразмыслила и решила представиться:

– Молодая госпожа семьи Чэнь, Чэнь Янь.

– Айрат, – представилась я вымышленным именем. – А это мой друг Шер.

– Ваш слуга?

– Нет, просто друг.

Шер оскорбился:

– И с чего это я слуга?

– Могу я поинтересоваться, из какой вы семьи? – спросила госпожа Янь.

– Надеюсь, молодая госпожа не оскорбится, если мы не станем называть наши фамилии, – ответила я.

Прозвучало крайне невежливо, но ничего другого не оставалось. Каршина – фамилия княжеской семьи, которая переводится как «черный коршун» (отсюда и знак нашей семьи в виде летящего коршуна). Назвать ее я не могла. Да мне бы и не поверили. А придумывать другую фамилию не было смысла – молодая госпожа из известной семьи наверняка знает все знатные и богатые рода Лючжоу, так что быстро уличит меня во лжи.

– Как-то это слишком загадочно, – протянула она. – И подозрительно.

– Просто не хотим огласки, – объяснила я.

– Интересно. Будь по-вашему. Но рано или поздно я все равно о вас все узнаю.

«Если бы ты все узнала, то говорила бы со мной совершенно иначе», – злорадно пронеслось у меня в голове.

– А эти люди, – Шер указал на свиту госпожи Янь, – они с вами?

– Это мои слуги, – ответила она. – Мы уже нашли десять табличек, так что если хотите с нами посостязаться дальше, то ищите их. Желаю удачи.

С деловым видом она вытащила из-за пояса металлическую бирку и отправилась к выходу, вертя ее за шнурок. Толпа слуг последовала за ней. Как видно, их было десять человек, включая госпожу Янь. Когда они скрылись из виду, я уперла руки в бока.

Страница 46