Размер шрифта
-
+

Неукротимый, как море - стр. 78

– Все, боцман, здесь мы уже закончили. Собирайте команду на баке.

Когда они вышли на открытую носовую палубу, хлестнул порыв ветра, едва не сбив с ног и заставив хвататься за леера. Почти сразу он стих, оставив после себя тонко завывавший и теребивший одежду легкий ветерок. Ник распределил работу возле громадных якорных лебедок и прислушался к морю. Вода поднималась, подталкивая и шевеля зловеще шепчущий и ворчащий паковый лед.

Якоря «Золотого авантюриста» подтянули к клюзу, и двое матросов, свесившись с бортов, обвязали их пятки толстыми цепями, вторые концы которых перебросят на буксир. Теперь, когда «Колдун» потянет якоря, они смогут скользить по дну обратным ходом, не цепляясь лапами за дно.

Вытравив цепи на всю длину, буксир сбросит якоря, и они прочно зароются в грунт. Такое якорно-швартовное устройство, именуемое «верп», удержит лайнер даже при двенадцатибалльном ветре и не даст ему еще больше выползти на берег.

Как только Бейкер подаст энергию, брашпили «Золотого авантюриста» займутся верповкой, то есть выберут собственные якорь-цепи и снимут судно с мели. В одиночку «Колдуну» не справиться с этой задачей, и Ник очень рассчитывал на помощь могучих лебедок лайнера. Стоя на палубе, он сквозь подошвы ботинок ощущал, насколько глубоко «Золотой авантюрист» увяз в песке.

Работа была не из легких: приходилось ворочать тяжеленные стальные смычки с вертлюгами общим весом в три сотни фунтов. Потребовались усилия шести матросов и сложная система талей, чтобы установить их на место.

К тому времени, когда подготовительная фаза была завершена, ветер поднялся уже до шести баллов и вовсю завывал среди палубных надстроек. Продрогшие матросы едва держались на ногах, с трудом сохраняя самообладание.

Ник повел их под укрытие полубака. Ноги налились свинцом, легкие молили о затяжке крепким табаком, и шкипер неожиданно сообразил, что не спал уже полсотни часов подряд – с тех самых пор, как вытащил девчонку из воды. Он постарался побыстрее забыть об этой помехе и потянулся за портсигаром.

Переступив через стальной комингс, Ник очутился в хотя и промерзшем, но хорошо защищенном от ветра отсеке лайнера, где располагались основные жилые помещения. Тут он замер на месте, увидев внезапно вспыхнувшую праздничную иллюминацию прогулочной палубы, залитой вдобавок слепящим светом прожекторов. Судно будто купалось в карнавальной атмосфере; через секунду из динамиков над головой Ника полилась мягкая музыка. Голос Донны Саммер был звонким и прозрачным, как лучший богемский хрусталь, – и на редкость неуместен в текущих обстоятельствах.

Страница 78