Размер шрифта
-
+

НеСказка 1. Знакомство с мечтой - стр. 7

Во время путешествия по коридору я убедился в том, что нахожусь в замковом комплексе. Пол вымощен чем-то похожим на лакированный деревянный паркет. На каменных стенах в разных местах висят картины… весьма необычного качества. Выглядело, будто отдельные части картин более блеклые, а некоторые творения выделялись общей яркостью и живостью на фоне собратьев. Странный замок. С другой стороны, не так и много я их видел, чтобы говорить наверняка.

В оконные проёмы вставлен прозрачный, очень чистый материал, похожий на стекло. Вроде бы полной прозрачности стекла в условиях средневековья добиться непросто. Может я всё-таки к реконструкторам попал? Или в поместье к эксцентричному богачу, играющему в правителя вымышленной страны? Как там он сказал, Элбрингест? Никогда о такой не слышал. Впрочем, один взгляд на небо развеял все мои сомнения.

– Э-э, Санджа?

– Да, господин? – охотно откликнулась беззвучно следующая по пятам служанка.

– У меня воображение разыгралось или солнце и впрямь голубого цвета?

– Естественно. Солнце на Твейне всегда такого цвета.

Лакирис – так на местном языке звучит название светила. Если сосредоточиться, то я мог разбирать слова до перевода их волшебным кольцом. Ранее я проверил: без надетого украшения на пальце я ни бельмеса не понимаю в сказанном кем-либо из обитателей замка. По крайней мере, языковой барьер в Твейне не представляет проблемы. Может, конечно, кольцо – это сложный технический продукт со встроенным удалённым нейроинтерфейсом и ИИ, способным на лету переводить с разных языков, но даже для меня больше смахивает на магию, что уж говорить про местных «аборигенов».

– Красивое… Это голубой гигант? – выдал я предположение, смутно припомнив классификацию звёзд.

– Простите, не совсем поняла ваш вопрос… Да, солнце голубого цвета и гигантское, оно находится очень далеко. Так далеко, что и всей жизни не хватит, чтобы долететь до него.

– Охотно верю, – улыбнулся я. – Значит, это другой мир, и вы называете его Твейн?

– Именно так, господин Пироджо.

– Пирогов.

– Пироджоу? – неуверенно повторила Санджа.

– Ладно, пусть будет Пироджо, – сдался я. Уж лучше, чем «Пирожков».

Относились здесь ко мне весьма гостеприимно, с уважением. По возвращении в выделенные мне покои меня ждал какой-то почтенный господин с улыбчивой физиономией. Со светлой кожей и морщинами вокруг серых глаз. Ниже меня ростом, хоть и я сам считался середнячком на родине. Вообще, я заметил, что здесь все довольно низкорослые. Носил он нечто среднее между старорусской придворной одеждой и нарядами из азиатских фильмов. Наверное, ближе всего по смыслу слово кафтан. Он имел яркую разноцветную вышивку и просторные рукава. Широкий пояс или же кушак опоясывал кафтан у талии. Штаны оканчивались возле колен и стягивались ремешками, дальше шло нечто похожее на светлые гольфы. На ступнях короткие начищенные туфли с поблёскивающими пряжками. Хорошо тут следят за чистотой. Вероятно, существовали более правильные наименования вещей из нашей истории, но я разбирался в средневековых нарядах плохо, поэтому не стал гадать и забивать себе голову ерундой.

Страница 7