Неразгаданное искушение - стр. 3
Теперь, когда Тана не стало, место управляющего Майка не привлекало, обещание есть обещание, и он не собирался его нарушать.
Из рассказов Тана Майк знал, что его жена – дочь миллиардера и гостиничного магната в Далласе. Сейчас она еще и унаследовала миллионы Тана от его ранчо и проценты от продажи нефти. Вивиан и Тан были женаты всего несколько месяцев, когда Тан отправился в Афганистан. Он сильно переживал из-за того, что она ничего не знает про управление ранчо. Его пугала мысль, что она продаст ранчо, если с ним что-то случится, и вернется домой, в Даллас, где жила до замужества.
Выйдя из машины, Майк надел темно-синюю ковбойскую куртку и окинул взглядом роскошный особняк, место которому было в фешенебельном пригороде Далласа, а не в покрытой зарослями мескита прерии. Вокруг особняка были разбиты клумбы с весенними цветами, а дальше простиралась зеленая лужайка. Сад окружал высокий черный кованый забор с открытыми воротами.
Пригладив черные волнистые волосы, Майк надел черный стетсон. Поднимаясь на просторную террасу, он испытывал отвращение ко всей этой затее. Проще пройти сквозь минные поля в Афганистане! На террасе стояла металлическая и стеклянная мебель с разноцветными подушками, горшки с зеленью и свежими цветами. Он позвонил в звонок, и через секунду высоченная деревянная резная дверь открылась. На пороге стоял настоящий дворецкий.
– Я – Майк Моретти. У меня встреча с миссис Уорнер.
– Ах да, мы вас ожидаем. Заходите. Я – Генри, сэр.
Майк шагнул в большую прихожую с огромной хрустальной люстрой над фонтаном, в чаше которого плавали фиолетовые и розовые кувшинки. Трудно было представить Тана Уорнера, сурового рейнджера армии США, владельцем такого изящного особняка.
– Если вы подождете здесь, сэр, я сообщу миссис Уорнер о вашем прибытии.
– Конечно, – ответил Майк, и дворецкий быстро ушел.
У Генри, широкоплечего и мускулистого, были аккуратно подстриженные каштановые волосы. Он был одет в белую рубашку, черные брюки и галстук. Майк заметил, что на ногах у него высокие ботинки, а кожа на руках огрубелая, и предположил, что дворецкий не все время проводит внутри особняка.
– Пройдемте со мной, сэр, – сказал Генри, вернувшись. – Миссис Уорнер в кабинете.
Майк последовал за ним. Они остановились у открытой двери.
– Миссис Уорнер, к вам Майк Моретти.
– Заходите, мистер Моретти, – с улыбкой сказала она, идя ему навстречу.
Майк зашел в комнату, где от пола до потолка стояли полки с книгами в кожаных переплетах, и сосредоточил все свое внимание на женщине.
Майк видел фотографии жены Тана – одну в бумажнике, другую – в вещевом мешке. Он знал, что она привлекательна. Однако эти фотографии не передавали всей правды, так как в жизни Вивиан Уорнер была просто красавицей с большими голубыми глазами, светлыми волосами до плеч, безупречной нежной кожей и пухлыми розовыми губами. Объемный темный свитер и брюки не могли полностью скрыть ее женственную фигуру и длинные ноги.