Непрошеные, или Дом, с которым мне «жутко» повезло. Премиум-издание: четыре книги в одной - стр. 94
Огромное, иссини синее небо, предстало перед моим взором. Оно было таким большим и ярким, что резало глаз. Пришлось зажмуриться и опустить веки. Где-то там, далеко, возвышались горы. На их склонах, нас поджидал кров, очаг и горячая пища. А мы, все продолжали и продолжали двигаться, по безбрежному и зелёному травяному ковру. С одной стороны, тот ковёр уходил в сторону моря; с другой – он сливался на горизонте с небом.
Глухо и размеренно ударял копытами конь, беспрекословно подчиняясь моим движениям. Моя, почти безжизненно свисавшая вниз, левая рука – все ещё сжимала длинный меч, острый клинок которого весело играл солнечными бликами. Своей правой рукой, я удерживал поводья. Тело мое было облачено в латы, начищенные до зеркального блеска. На боку коня, болтался шлем с забралом и щит с красным крестом и надписью: «Igni et ferro!» (» огнем и мечом!»).
Двигаясь первым, я не видел следовавших за мной рыцарей. Зато слышал позади себя, лязг железа и гулкий топот сотен копыт. Оглянувшись, обвел взглядом свой уставший и измождённый дальней дорогой отряд. Точнее, это был уже не отряд, а жалкая кучка крестоносцев, уцелевшая после жесточайшего боя.
Встречая мой взгляд, рыцари приосанивались в седлах, демонстрируя тем самым, свою безоговорочную преданность и верность. Сейчас, они заслуживали снисхождения. Опустив глаза, я замечаю, что вновь начала кровоточить рана на левом плече. Медленной струйкой, кровь выползает из-под металлического панциря. Капая на предплечье, она оставляет бурые пятна. Всем своим нутром понимаю, что тяжело ранен и как постепенно, мое тело покидают последние силы.
– Senior, dat manum, feci quod potui (Синьор, дайте вашу руку, я что-нибудь, сделаю)!.. – услышал я, чей-то голос позади себя. При этом, удивило меня вовсе не то, что обращались ко мне на ином, абсолютно чуждом мне языке, а то, что понимаю я его, как родной и могу свободно на нём общаться.
– Noli me tangere (Не трогай меня). – ответил я.
– Norri bile dictu, periculum in mora (Страшно смотреть, нельзя медлить). – поддержал оруженосец.
– Dixi (хватит). – прикрикнул я. Внезапно, со стороны моря донесся пульсирующий гул. Или это, моя кровь застучала в висках.
– In loco corpore (Всем, стоять)! – я отдал приказ, подняв вверх здоровую руку. Наступила тишина ожидания.
Нет. Это был вовсе не пульс. Там, откуда веяло морским бризом, поднималось облако пыли. Теперь, сомнений и вовсе не осталось – наперерез моему отряду, мчится вражеская конница. Собрав последние остатки воли в единый кулак, я развернулся к малочисленному войску и, поставив лошадь на дыбы, громко выкрикнул.