Размер шрифта
-
+

Непрощённый - стр. 42

Спустя пару часов пассаж Соболева с невыходом на работу приобретает для меня новый оттенок.

– Даш, ты доставай перевод, - тихо говорит шеф, когда мы с ним сидим на совещании с руководством проекта с колумбийской стороны.

– Какой перевод? - недоумённо хлопаю глазами.

– Документов, которые мы сейчас будем подписывать. Я ещё неделю назад отдавал их вам с Соболевым.

– Так Соболев и забрал их переводить, - спинным мозгом чую надвигающийся писец. - Я думала, они уже давно у Вас.

– Он сдал мне только половину перевода, - Николай Семёнович начинает нервничать. - И сказал, что вторая часть у тебя.

Вот козлина! Я же хотела поделить поровну бумаги, но Михаил заверил, что переведёт всё сам. Я почти уверена, что он так и сделал, но из-за последних событий решил отомстить мне. Самое хреновое, что документы должны отправить сегодня в министерство с курьером. По электронке сделать это не вариант. Согласно протоколу безопасности бумаги под грифом “Секретно” передаются в оригинале, подписанные с двух сторон.

– Извините, но Соболев сказал, что полностью сделает перевод сам, поэтому у меня его нет, - чувствую, как подмышками обильно выступает пот. Ну я вляпалась! Прямо как наивная школьница. Я и представить не могла, что Михаил опустится до такой низости. Он же не только меня подставил, но и Николая Семёновича.

– Даш, ну как ты так могла? - шеф еле сдерживается, чтобы не выругаться крепким матом. Полностью разделяю его желание, потому что “А он обещал, а я не знала” звучит как детский лепет. И главное, с Соболева сейчас взятки гладки. Свою часть работы он выполнил.

– У вас возникли какие-то проблемы? - интересуется колумбийский руководитель.

– Да, - беру на себя смелость разрулить ситуацию, раз уж получается, что по моей вине, мы облажались. Хотя по протоколу я должна переводить только то, что говорят стороны, а не заниматься самодеятельностью. - У нас не хватает части документов. Нам нужно время, чтобы решить этот вопрос.

– Что ж… Тогда отложим подписание до понедельника, - флегматично отвечает колумбиец.

Пожалуй, впервые радуюсь пофигизму местных. У них ничего не бывает срочно. День-два-неделя задержки - дело обычное.

***

Приехав в гостиницу, быстро принимаю душ. Одеваюсь и тащусь в номер к Соболеву. Когда он открывает дверь, в нос ударяет жёсткий запах перегара. Михаил выглядит помятым, но вменяемым.

– Привет! Мою часть документов на перевод давай сюда.

– Ммм, явилась, не запылилась, - ядовито ухмыляется он. - Во сколько вчера вернулась?

– Не твоё собачье дело, - произношу сухо. - Документы. Я жду.

Страница 42