Размер шрифта
-
+

Непокорная - стр. 34

– Мой друг, – произношу я, отвечая на звонок.

– Абрамс, – коротко здоровается Дарк. Как всегда, ничего нового. – Нужна твоя помощь.

– Слушаю.

– Меня попытались взять за яйца.

– Кто посмел?

– Чертов Дамиан Кенвуд.

– Что ему от тебя нужно?

– Старая песня. Он хочет мой клуб.

– Кишка тонка, – со смехом отвечаю я.

– Он ее слегка нарастил за пару лет отсутствия в городе. Теперь он в одной связке с гребаным Скоттом Брауном. И им обоим не дает покоя то, что мой клуб процветает.

– Ты говорил с мэром? – Мой тон становится серьезным. Скотт Браун – человек, с чьим мнением стоит считаться, и заткнуть его за пояс могут только два человека: мэр Лас-Вегаса и губернатор штата. Остальных Браун ест на завтрак, запивая самым дорогим кофе в мире.

– Пока нет, встреча назначена на завтра. Я поэтому и звоню.

– Хочешь, чтобы я пошел с тобой?

– Нет, но после встречи с ним я бы хотел заехать в твой офис и поговорить.

– Мои двери всегда открыты для тебя, Дарк.

– Тогда я буду к трем часам.

Я бросаю быстрый взгляд на календарь, зачеркивая встречу с клиентом на указанное Дарком время. Он, как и я, безумно занятой, поэтому выкроить время для нашей встречи доводится нечасто. Так что я могу пожертвовать одной консультацией с клиентом, чтоб встретить друга и помочь ему.

– Буду ждать. А в остальном как?

Обычно на этот вопрос он отвечает чем-то сродни «Без изменений», «Стабильно хорошо», но сегодня изменяет своей привычке. Помолчав минуту, он задает вопрос:

– У тебя когда-нибудь было такое, что ты не можешь оторвать взгляд от женщины?

Повисает тишина, настолько тягучая, что ее можно наматывать на палку и продавать, как сладкую вату в день ярмарки. Я не знаю, что ему ответить. Больше хочется задать пару десятков уточняющих вопросов. Но тут же в голове всплывает образ дерзкой Доминатрикс, и я честно отвечаю:

– Было.

– Что ты с этим делал? – со вздохом спрашивает он.

– Ты прямо сейчас смотришь на нее, – констатирую я факт.

– Да. И это сносит крышу.

– Кто она?

– Пока никто. На связи.

И с этими словами он отключается. Дарк всегда так делает, когда ему больше нечего сказать. По тону его разговора я могу лишь догадываться, насколько он напуган тем, как его тянет к женщине. Дарк не привык, чтобы им управляли. Он, как и я, любит ставить женщин на колени, но никогда не преклонит перед ними своего. А теперь его, кажется, взяли за яйца не только Кенвуд с Брауном, но и некая загадочная особа. Я иронично усмехаюсь, а голову долбит мысль: «Как и тебя, Абрамс. Как и тебя».

Глава 7

Одри

Я подхожу к небольшому французскому ресторанчику неподалеку от школы танцев Айви. Я соскучилась по подруге и нормальным разговорам без манерного растягивания слов, призванном подчеркнуть высокий статус собеседницы. Все эти ужимки и показушные жесты порой утомляют. Нет, я ни в коем случае не жалуюсь на то, что мой отец богат и обеспечивает меня всем необходимым. Но мне и правда не хватает нормального общения без обсуждения того, кто сколько денег потратил на шмотки. Именно поэтому я сбегаю от всего этого в реальный мир. Приют для животных, анонимная благотворительность для больницы, где лечат больных раком детей, и такие вот встречи с давней подругой, которая похоронила себя для мира богатых заносчивых ублюдков типа моего и ее отцов.

Страница 34