Размер шрифта
-
+

Неотвратимость - стр. 28

Ладно. По крайней мере мне не будет страшно одной. Скорее, будет страшно, от того, что не одна.

Глава 10. Марк

День отвратный с момента посадки в самолёт.

То, что ни одна посудина не поднимется с местного аэропорта в ближайшие двадцать четыре часа, мне сообщили ещё на стойке информации. Попытки арендовать машину не увенчались успехом, потому что мои чёртовы права оказались просроченными. Поезд в сторону Ванкувера, как выяснилось, ходит дважды в день, но кроме воскресенья, какого-то дьявола.

В итоге, я уломал прямо на парковке в аэропорту какого-то мужчину довезти меня до станции такси в городе. Я пытался принимать информацию через культурный фильтр, но всё равно мне было неясно, почему такси я должен заказывать с каких-то станций, как в пятидесятые. Мужчина уверял, что оттуда я смогу заказать авто в другой город, собственно говоря, только оттуда и смогу.

Когда я вышел из его машины на промозглую площадку у старинной католической церкви, транспорт располагался почти у входа. Видавший виды Ниссан Мурано приветливо блеснул серебристым бочком в свете фар доставившего меня сюда авто. Я даже воодушевился и поспешил зайти.

В церкви была закутанная с ног до головы девушка. Она любезно согласилась подвезти, и только спустя какое-то время я понял, что она не водитель, а просто добрый человек. Уверен, она посчитала меня адски наглым, но прилипший к позвоночнику желудок деактивировал все навыки вежливого общения. Я даже не уверен, что требовал настойчивее: еду или транспорт.

Девушка оказалась очень терпеливой, пугающе наивной и с легкостью предложила ужин у себя дома. Наверно, это особенность небольшого города, тут все всех знают и привыкли доверять. Если честно, я был ей очень благодарен, особенно, когда мы вошли в тёплую прихожую.

– У меня очень чисто. – Пояснила она. – Снимите обувь и идите сразу в ванну, помыть руки. Чемодан можете оставить у двери.

– Хорошо. – Я послушно стянул ботинки и принялся разматывать шарфы.

То, что я всё же простыл, злило невероятно, но я решил, что смогу к утру наладить состояние, поскольку у меня с собой было взято всё, что имелось в домашней аптечке.

Я повесил куртку на крючок рядом с паркой девушки. Туда же отправились промокшие от снега шарфы. С руками на весу, чтобы ничего не испачкать, я повернулся следовать за хозяйкой в ванну, но замер, уставившись на неё.

Сейчас, когда она сняла верхнюю одежду, я узнал девушку. Вьющиеся русые волосы и огромные голубые глаза.

Таинственная пациентка, упавшая в обморок у стойки ресепшена.

Я не мог поверить в происходящее. Никогда ещё в моей жизни не было ситуации, которая бы настолько шокировала и выбила из колеи. Я замер, разглядывая её.

Страница 28