Размер шрифта
-
+

Необыкновенные приключения великолепного кота - стр. 21

Кольцо лежало на каменном возвышении внутри их хоровода.

– Приготовились! А теперь все вместе мысленно вращаем кольцо против часовой стрелки! Начали! – скомандовал водяной.

Никто не знал, как нужно взглядом вращать кольцо, но все как-то мысленно напряглись, поднатужились, а Бублик от усердия зловеще вращал глазами и даже немного головой.

И вот кольцо, как будто сдвинулось, и сначала едва-едва, а потом быстрее стало поворачиваться против часовой стрелки. Один оборот…, второй…, третий!

Повинуясь знаку Тэтонха, вся компания хором произнесла заклинание:


«Ты крутись назад, кольцо,

Измени времён лицо,

Поверни столетий бег,

Отнеси в далёкий век!

Шакара-шукур-шарлет!

Пронесись пять тысяч лет!

Шакара-шукур-шарвек!

Возвращайся, человек!»


Они снова взялись за руки и сосредоточились на кольце. И оно снова стало поворачиваться. После третьего оборота хор продолжил заклинание:


«Ночные планеты! Дневные светила!

Пришлите на помощь могучую силу,

Зажгите в ночи путеводные нити,

На тысячи лет отнестись помогите!»


Все затаили дыхание, кольцо неожиданно повернулось ещё раз, и… ничего не произошло. Герои разочарованно переглянулись

– Эх, перепутали что-нибудь. Первый блин комом! Что посеешь, то и пожнёшь, – от досады Бублик выдал сразу две пословицы, демонстрируя восхитительное красноречие.

И в это самое мгновение всё вокруг потемнело, завертелось, заискрилось. Неведомая сила подхватила всю компанию и куда-то понесла. Всё точно так же, как на берегу Жадутчичи. И так же через несколько секунд всё остановилось, и мрак рассеялся.

Глава X, в которой герои оказываются в древнем мире, а водяные превращаются в людей

Светка оказалась в незнакомой комнате без окон. Стены комнаты были сделаны из грубо отёсанного камня, вроде известняка. Трясущийся от страха Бублик, схватившись за сердце, сидел, привалившись к её ноге, и изображал бабушку: «Гос-с-с-поди… Гос-с-с-поди, прям сердце зашлось».

Комната освещалась несколькими закреплёнными на стенах факелами. Пламя факелов давало мутный, бледно-оранжевый свет, не доходивший до середины помещения, и в центре комнаты было почти ничего не разглядеть.

– Ого! Где это мы? – нарушил молчание пришедший в себя Бублик. – Куда подевались Тэтонх с Амэнхотом? И что это за люди? – кот довольно невежливо указал лапой на двух, плохо различимых во мраке комнаты незнакомцев.

Светкины глаза постепенно привыкли к темноте, и она тоже разглядела двух мужчин.

Один был не молод, с длинной, заострённой и совершенно чёрной бородой, в белом балахоне до пят и высокой, расширяющейся кверху шапке, украшенной орнаментом.

Страница 21