Ненужная жена, или Ведьма по обмену - стр. 15
Наполнив для Стёпы огромную миску, я вопросительно взглянула на хозяина леса. По нему было видно, что он тоже проголодался и не прочь угостится овощным супом. Ладно, я же не изверг! Покормлю этого нахала, может, он тогда подобреет, и наконец-то расскажет, что ему здесь понадобилось.
– Могу я хотя бы узнать имя нашего гостя? – поставив перед мужчиной тарелку, поинтересовалась я.
– Вэлиан, – как-то раздражённо буркнул он, бросив на меня подозрительный взгляд.
Пожав плечами, я взяла свою порцию и присела за небольшой стол, стараясь не смотреть на мужчину, который внимательно изучал содержимое своей тарелки. Странный этот гость. Он реально смотрит на меня, словно в чём-то подозревает. Даже не так. Не подозревает, а уверен в моей виновности! Но я вроде ничего ещё не успела натворить. Неужели герцогиня где-то начудила? Интересно, для чего он явился сюда?
– Это вкусно! – удивлённо воскликнул гость, неверяще взглянув на меня.
– Знаю, – улыбнулась я. – Овощные супы недооценивают.
– Но где ты научилась готовить? – не унимался мужчина, словно готов был бежать к моему учителю, чтобы взять урок по варке борща.
– Да, всё понемногу, – задумалась я ненадолго. – У меня и мама, и бабушка постоянно готовили. Кто-то из них и научил.
– Мама готовила… – ошарашенно повторил за мной Вэлиан.
– Так, хватит реагировать так, словно я тебе что-то невероятное рассказываю, – скомандовала я, поднимаясь. – Ты ведь не откажешься отблагодарить меня за обед? – кокетливо похлопала ресницами, заметив, как щека мужчины дёрнулась.
Да, наверное, не надо так делать, его это явно пугает.
– И как же я должен отблагодарить тебя? – наконец обрёл он голос.
– Собрать огурцы! – радостно возвестила я и заглянула под стол в поисках притихшего фамильяра.
Стёпа крепко спал.
Удручённо вздохнув, я залезла под стол и ухватив зайца за пушистую лапу, потянула на себя. Стёпа всхрапнул и приоткрыл рот, с парой довольно длинных зубов. Интересно, как он ими борщ перемалывал? Потянув ещё сильнее, я сделала резкий рывок и задела миску, из которой ел фамильяр. Тарелка совершила сальто и шлёпнулась на пузо сопящего зайца, который даже не шелохнулся.
Осторожно убрав с него посуду, я взглянула на багряное пятно, оставшееся от тарелки, и покачала головой. Ну и ладно! Мне всё равно предстояло его купать. Если он будет спать достаточно крепко, то даже и не узнает об это инциденте.
Мой гость наблюдал за моими потугами, заломив идеальную бровь. Нет чтобы помочь! Сидит и пялится, с еле скрываемой улыбкой.
– Нам нужно вынести его во двор, – сообщила я, утерев со лба, выступивший пот.