Нелюбимая для властного лорда - стр. 39
— Леди Элира, добро пожаловать в поместье Стилл, — слышу бесцветный голос его владельца. — Это Гант, дворецкий.
Мы приближаемся к высокому худощавому мужчине с крючковатым носом и светло-серыми проницательными глазками.
— Он проводит вас в ваши покои. Дарен приехал?
Последние слова обращены к дворецкому, и в них гораздо больше живого интереса, чем в тех, что обращены ко мне.
— Да, лорд Стилл, — почтительно кланяется Гант. — Он ожидает вас в кабинете.
— Отлично, — мужчина тут же высвобождает свою руку. — Отдыхайте с дороги, Элира, осваивайтесь. Если что-нибудь понадобится, Гант к вашим услугам. Прошу меня извинить, у меня срочные дела.
Сухой кивок в мою сторону, и лорд Стилл быстрым шагом поднимается по ступенькам, после чего скрывается в доме.
Смотрю ему вслед растерянно, затем перевожу взгляд на дворецкого. Несколько секунд мы с ним изучаем друг друга. Я решаю про себя, что он не так прост и что надо быть осторожней в его присутствии.
Что думает обо мне он — сказать сложно, потому что его лицо остаётся абсолютно невозмутимым. Вот только его цепкий взгляд не оставляет сомнений: один мой неверный шаг, и он будет тут же замечен.
— Прошу следовать за мной, леди Элира, — по крайней мере, внешне он почтителен и вежлив.
Растерянно оглядываюсь назад. Дворецкий предугадывает мой вопрос:
— Вещи доставят к вам в комнаты, — едва заметный поворот головы в сторону прислуги, и вот уже молоденький лакей срывается с места. — Незамедлительно.
— Хорошо, Гант, — улыбаюсь дворецкому.
Каким бы он ни был, мне следует с ним дружить — это понимаю сразу. Судя по всему, он здесь давно. Держит в ежовых рукавицах всех слуг. И явно знает многое о владельце поместья.
Вся моя напускная сдержанность и правила приличия позабыты, стоит мне оказаться внутри дома.
— О, Стихии! — ахаю я, завороженно кружась на месте и глазея по сторонам.
Внутренняя обстановка потрясает! Никогда и нигде мне не доводилось видеть подобной красоты! Стены, обтянутые серебристым шёлком. Белоснежный гладкий мраморный пол с серыми прожилками. Огромная люстра под потолком, мерцающая тысячами кристаллов.
— Как… как здесь потрясающе красиво! — шепчу восторженно. — Просто немыслимо! Неужели, так бывает?
Натыкаюсь на недоумённо-настороженный взгляд дворецкого. Думает, наверное, где это Лэйтон откопал такую неотёсанную дикарку?
Мигом подбираюсь и принимаю сдержанный вид. Хорошо, что слуги уже разбежались по своим делам и мы сейчас вдвоём.
— Простите, — бормочу смущённо. — Кажется, я излишне эмоциональна.
— Отнюдь, леди Элира, — отвечает Гант, и в глубине его глаз я различаю тень теплоты. — В наше время так редко доводится встречать людей, способных на искренние эмоции. Это дорогого стоит. Прошу вас.