Размер шрифта
-
+

Нелюбимая для властного лорда - стр. 25

Его лицо покраснело от натуги. Снова и снова он пытается вызвать магический огненный шар, но выходят лишь слабые искры.

Замечаю, что его руки словно приклеены к туловищу. Он туго связан по ним бело-голубой верёвкой, которая ярко искрится в ночной темноте.

Явно не обычная верёвка… Магия?

Лорд Стилл пинает по стременам, освобождая из них ноги наёмника, затем небрежным жестом сбрасывает бедолагу с лошади.

С глухим ударом Шэр валится на землю и теперь корчится там.

Беспомощный, связанный, побеждённый.

Губы Лэйтона кривятся в брезгливой усмешке:

— Что, Шэр, как я вижу, наёмников не учат высшей стихийной магии? Только и умеешь, что метать шары? А знаешь, как это называется? То, что сейчас ломает твои кости, затягиваясь тем сильнее, чем больше ты дёргаешься? Просветить тебя напоследок, м?

Он обходит вокруг мужчины, свернувшегося в калачик прямо на траве и пытающегося безуспешно разорвать магические путы, затем небрежно подцепляет того носком сапога, переворачивая на спину.

Идеально чистый сапог лорда Стилла впечатывается в грудь наёмника, не давая тому лишний раз шелохнуться или сделать глубокий вдох.

Шэр хрипит, скалится и смотрит снизу вверх с лютой ненавистью. Мне становится не по себе от этого его взгляда. Хмурюсь и нервно кусаю губы.

— Это магическая удавка, Шэр. Она блокирует не только тело, но и силу. Магию. Снять её невозможно. Разве что её снимет тот, кто накинул, — губы лорда Стилла кривит жестокая усмешка. — Но я не стану этого делать, разумеется. Так что без вариантов, Шэр. И без обид.

Шэр пытается дёрнуться, но мужской сапог с силой впечатывает его в землю с редкими наростами травы. Лорд Стилл с силой давит на грудь наёмника, того и гляди, сломает рёбра.

Опирается небрежно локтем на своё колено, нависая над беспомощным наёмником.

— Против кого вздумал пойти, жалкий ты пёс? — Лэйтон выплёвывает слова шелестящим шёпотом, но его слышно прекрасно. Все замерли и ждут, что будет дальше. — Ты разве не знаешь, кто я? Не знаешь, на что я способен, чтобы вернуть своё?

Лэйтон сам на себя не похож. С ужасом смотрю на его глаза, горящие нечеловеческой яростью и на заострившиеся черты лица, приобрётшие жестокое выражение.

Я его совсем не знаю. И от понимания этого мне вдруг становится страшно.

Нервно сглатываю и обхватываю себя за плечи.

Что он сделает сейчас с этим Шэром?

А что он сделает со мной, если что-то пойдёт не по плану и если у меня не получится возродить его земли?

— Ты либо слишком самоуверенный, либо глупый. Что, впрочем, одно и то же, — лорд Стилл убирает сапог с груди предателя и, как ни в чём ни бывало, направляется к лошади. — Счастливо оставаться, пёс. Собаке — собачья смерть. По коням, господа.

Страница 25