Размер шрифта
-
+

Нелюбимая для ледяного дракона - стр. 16

— Лия, — ответила я.

— Лия, иди за мной, — скомандовала она и обратилась к остальной прислуге: — Все услышали фира Роана?

— Да, госпожа Анитта! — хором отозвались они.

— Кир, Арем, вы идете с нами! — повелела она и бодро зашагала вперед.

Следуя за Аниттой, я мечтала о том моменте, когда меня, наконец, закроют в комнате и оставят в покое, желательно, как можно дольше. Мне нужно было привести свои мысли в порядок и сообразить, что делать дальше, как выбираться оттуда, где денно и нощно меня будут охранять. Ведь даже если у меня был шанс остаться с драконом наедине и временно его обезвредить, то при отсутствии пути отступления это было абсолютно бессмысленно.

Идя по коридорам замка, где роскошь читалась в каждой детали, мне становилось тошно. Тошно оттого, что человек, живущий в таком комфорте и красоте, имеющий все, о чем многие могут лишь мечтать, не желает довольствоваться этим. Ему мало его состояния, с которым он может позволить себе такую жизнь. Ему нужно больше — захватить чужое королевство. А все ради чего? Ради еще большего богатства. Вот только зачем? Имей ты хоть все богатства мира, разве сделает это тебя счастливее? Разве в этом смысл жизни?

Конечно, великолепие замка дракона не могло не радовать глаз. Вот только какая разница, как выглядит это место, если для меня оно будет темницей?

Вскоре Анитта отворила дверь одной из бесчисленных комнат, в которую завела меня. А мужчины, все это время идущие за мной следом, остались снаружи.

— Отправляйся в ванную комнату, приведи себя в порядок, — распорядилась Анитта. — В комоде есть чистое полотенце и халат, можешь воспользоваться ими. А позже тебе принесут чистую одежду и еду.

— Хорошо, спасибо, — кивнула я и замерла в ожидании, рассчитывая на то, что сейчас женщина начнет меня расспрашивать о том, почему фир Роан привел меня в свой дом.

Но вопреки моим ожиданиям женщина ничего больше не сказала и спешно покинула комнату, а я, оставшись одна, принялась осматриваться. В просторной комнате я обнаружила два больших окна, из которых можно было видеть двор и въездные ворота. Высота до земли была внушительной, хоть и находилась я всего лишь на втором этаже. Спрыгнуть отсюда вниз было чревато переломом, что лишь сделало бы мой побег еще более трудным и почти невозможным. Потому стоило раздобыть какую-нибудь прочную веревку, чтобы спуститься по ней. Или хотя бы найти побольше тряпок, которые можно прочно связать вместе.

Полазив по всем шкафам и ящикам, я не нашла ничего, кроме того самого халата и полотенца, о котором говорила Анитта. На постели было лишь тонкое покрывало и простынь из шелка, которые не особо годились для моих целей. Тем не менее, в безвыходном положении я была готова воспользоваться и этим.

Страница 16