Неизвестные приключения Шерлока Холмса (сборник) - стр. 7
– Какой же, мистер Холмс?
– Леди Майо по-прежнему расположена к мистеру Чарльзу Хендону?
– О да! Она весьма к нему привязалась. Не раз я слышала, как она обращалась к нему просто «Алек» – как я поняла, так его называют близкие друзья. – Мисс Форсайт сделала паузу, а потом спросила с оттенком сомнения и даже подозрительности в голосе: – Но зачем вам это?
Холмс встал.
– Лишь затем, что я буду счастлив заняться вашим делом. Я полагаю, сегодня вечером вы возвращаетесь в Грокстон-Лоу-Холл?
– Да. Но разве это все, что вы можете мне сказать? Вы так и не ответили ни на один из моих вопросов.
– Знаете ли, у меня свои методы работы, что, несомненно, подтвердит присутствующий здесь Уотсон. Но будет ли вам удобно приехать сюда ровно через неделю в девять часов вечера? Благодарю вас. Надеюсь, у меня появятся для вас новости.
Это явно был вежливый способ закончить беседу. Мисс Форсайт тоже встала из кресла и окинула Холмса взглядом, исполненным такой тоски, что я почувствовал необходимость хоть как-то утешить ее.
– Не надо так грустить, мэм! – воскликнул я, мягко взяв ее за руку. – Вы можете целиком и полностью положиться на помощь моего друга мистера Холмса, как и на мое содействие тоже.
Мои слова были вознаграждены милой благодарной улыбкой. Когда дверь за нашей прелестной посетительницей закрылась, я повернулся к своему товарищу и не без упрека посмотрел на него.
– Должен заметить, Холмс, что вы могли бы отнестись к юной леди с чуть большей долей сочувствия.
– В самом деле? Чего ради? Благостной атмосферы в доме?
– Стыдитесь, Холмс! – Я снова опустился в кресло. – Дело простейшее, в этом нет сомнений. Но чего ради вы написали письмо этому безумному разрушителю часов, я просто ума не приложу.
Холмс склонился вперед и положил свой длинный и тонкий указательный палец мне на колено.
– Никакого письма я не писал, Уотсон.
– Что! – воскликнул я в изумлении.
– В том-то и дело. Уже не в первый раз кто-то пытается прикрыться моим именем. И если я не ошибаюсь, здесь затеяна какая-то дьявольская игра.
– Значит, вы восприняли все это вполне серьезно?
– Настолько, что уже нынче вечером отправляюсь на континент.
– В Европу? В какую страну? В Швейцарию?
– Нет-нет. Какое отношение к этому имеет Швейцария? След начинается гораздо раньше.
– Так куда же вы едете?
– Разве это не очевидно?
– Опять вы за свое, Холмс!
– А между тем вы располагаете всей информацией и, как я заверил мисс Форсайт, вам известны мои методы. Используйте же их, Уотсон! Используйте!
Когда спешные сборы моего друга в путь были завершены, свет первых фонарей уже начал пробиваться сквозь туман на Бейкер-стрит. Стоя в дверях нашей гостиной, высокий и сухопарый, в своем дорожном кепи с опускающимися наушниками, инвернесском плаще и с гладстоновской сумкой, он смерил меня своим внимательным взглядом и сказал: