Размер шрифта
-
+

Не здесь и не сейчас. Роман

1

Последний альбом группы «Queen», который вышел при жизни Фредди Меркьюри. «Innuendo» был выпущен в 1991 году, за год до описываемых событий.

2

«Я не могу жить с тобой» – название четвертой песни альбома «Innuendo».

3

Стройбат – строительные батальоны, которые комплектовались преимущественно выходцами с Кавказа и из Средней Азии, а также ранее судимыми лицами.

4

Факультет романо-германской филологии, студенты которого изучают английский, немецкий и французский языки.

5

Не напрягайся.

6

Забудь об этом. Просто забудь, правда.

7

Такое восхитительное место.

8

Иностранцев.

9

У нее на уме только «Тиффани», она ездит на «Мерседесе», вокруг нее толпа милых мальчиков, которых она зовет друзьями.

10

Это специально для тебя. Спасибо за цветы. Мне кажется, у вас много общего.

11

Магазин импортных товаров, где принимали только свободно конвертируемую валюту (например, доллары США или западногерманские дойчмарки).

12

Срочная, хорошо оплачиваемая работа.

13

Кстати, давай начнем говорить по-английски.

14

Да брось ты, парень!

15

Яичница.

16

Последний альбом «Queen», записанный при жизни Фредди Меркьюри. Название альбома переводится как «Намёк».

17

Вот, пожалуйста – «Queen». Альбом «Innuendo».

18

Это намек?

19

Да, ты совершенно прав. Это «Намёк».

20

«Я потихоньку схожу с ума».

21

Я потихоньку схожу с ума. Наконец-то это случилось.

22

Я не могу жить с тобой. Но и без тебя жить невозможно.

23

«Тысяча и одна желтая пивная бутылка начинают танцевать перед тобой». Переиначенная цитата из песни «I’m going slightly mad» – «Тысяча и один желтый нарцисс начинают танцевать перед тобой».

24

Для принятия этой позы надо встать на колени, а затем опустить ягодицы на пятки. При этом ступни должны быть обращены вверх, а голеностопы – лежать на полу.

25

«Те дни нашей жизни».

26

Иногда я будто возвращаюсь в дни, прожитые много лет назад. В дни, когда мы были как дети, мы были молоды, а все вещи казались совершенными – ну, ты знаешь. Те дни для нас, молодых и сумасбродных, длились бесконечно. Для нас всегда сияло солнце, и мы просто жили в свое удовольствие. Иногда мне кажется: все, что происходило в моей жизни после тех дней, было просто спектаклем, каким-то ненатуральным спектаклем.

27

500 рублей.

28

Милый, я люблю тебя, правда.

29

«Изящная вещица» (англ.).

30

«Представление должно продолжаться» (англ.).

31

Моя душа раскрашена, как крылья бабочек Вчерашние сказки вырастут вместе с нами, но никогда не умрут (англ.).

32

Я умею летать, друзья мои! (англ.) – строчка из песни «The show must go on».

Страница notes