Размер шрифта
-
+

Не мое дело - стр. 16

– Много чего, но сперва давайте закончим ужин. Вы ничего о ней не знаете?

– Приводов у нее не было, если вы об этом, – ответил Корридан, сосредоточенно пережевывая пищу. – Она работала платной танцовщицей в «Блю-клабе». Пару раз ей выписывали штраф за нарушение правил дорожного движения. Больше нам ничего о ней не известно.

– А «Блю-клаб»? Слыхал, в последнее время там не все чисто.

– «Блю-клаб» был рассчитан на американцев. Теперь американцы вернулись на родину, и такие заведения по большей части переживают не лучшие времена. «Блю-клаб» – подозрительное место, но в данный момент Брэдли чуть хитрее нас. Мы считаем, что там игорный притон, а еще продажа спиртного в неположенное время суток. Уверен, продукты они берут на черном рынке. Однако нам не удалось внедрить туда своих людей, а облавы оказались безрезультатными. Шеф уверен: кто-то из наших предупреждает Брэдли о грядущем рейде. В любом случае Брэдли всегда опережает нас на один шаг. Но скоро этому придет конец.

Мы доели ужин, и Корридан вернулся в кресло. Убедившись, что он удобно устроился, я заказал бренди и сигары.

– Сейчас я, вероятно, смогу вас убедить. – Достав люгер, я передал его Корридану.

Долгое мгновение он с каменным лицом рассматривал пистолет, а потом холодно взглянул на меня.

– Откуда это? – спросил он.

Я рассказал.

Он задумчиво осмотрел люгер, покачал головой и снова расслабился.

– Знай вы, сколько женщин имеет такие игрушки, не придавали бы этому большого значения, – сказал он. – Почти все американские солдаты привезли их из Германии и раздарили подружкам. Почему вы так волнуетесь из-за пистолета?

– Я не волнуюсь, – заметил я. – Но странно, что Нетта прятала его под платьем. Разве нет? – И внезапно задумался, не выставляю ли я себя на посмешище.

– Вероятно, на то были свои причины. Владение такой штуковиной может вызвать вопросы у полиции. – Вытянув длинные ноги, Корридан понюхал бренди. – Есть что-нибудь поконкретнее?

Рассказав о найденных деньгах, я передал ему шестнадцать пятифунтовых купюр и письмо, адресованное Энн Скотт. И еще отдал кольцо с бриллиантом.

– А вы действительно провели очень тщательный обыск? – Корридан подмигнул мне. – Не знаю, было ли у вас такое право. А?

– Может, и не было, – ответил я, пожевав сигару, – но все это мне не нравится, Корридан. Где-то что-то не сходится. – И я рассказал о парне, который хотел на меня напасть.

Наконец Корридан проявил хоть какой-то интерес:

– Вы его видели?

– Было очень темно, и меня застали врасплох. Ну ладно, – сказал я, увидев, как он едва заметно ухмыльнулся, – я до чертиков перепугался. В подобной ситуации вы бы тоже растерялись. Парень прыгнул на меня с монтировкой в руке, и у него была прекрасная возможность раскроить мне череп. Мне не удалось его толком разглядеть, но он молод, невысок и бегает быстрее зайца. Если увижу его еще раз, пожалуй, смогу узнать.

Страница 16