Не лги мне - стр. 28
– Что, жалобу на меня накатал? – спросила я, сразу переходя к делу. – Мы не проговорили с ним и пяти минут. И вообще он заявил, что скоро уезжает из города.
– Никаких жалоб не поступало, – отозвался лейтенант Оливер глубоким баритоном, вызывающим образы спирали из стальной ваты. – Мы просто хотим знать, о чем вы говорили.
Фух! Словно гора свалилась с плеч.
– А в чем, собственно, дело?
– Этой ночью Рэймонд Стрикленд был убит, – объяснила Блэкуэлл. Ее пытливые карие глаза внимательно за мной наблюдали.
– Черт! – Меня словно окатили ледяной волной. – Те парни в баре… Я думала, они просто петушатся. Что случилось?
– Идет расследование, – спокойно ответила женщина. – Пожалуйста, поясните, о чем вы с ним беседовали.
От смущения у меня вспыхнули щеки.
– По правде говоря, я немного перебрала. Подруга указала мне на Рэймонда Стрикленда и напомнила, что много лет назад именно он убил моего дядю. Ну, я и решила к нему подойти.
– Как зовут вашу подругу? – спросила женщина, делая пометку в телефоне.
– Дана Адэр.
– Продолжайте.
Я подумала о бабуле, наверняка отчетливо слышавшей каждое слово из соседней комнаты.
– Ну, я… я представилась Стрикленду и сказала, что он, по сути, разрушил жизнь моей бабушки.
Лейтенант Оливер кивнул в сторону кухни:
– Об этой бабушке идет речь?
– Нет. О другой. Сестра бабули, Тресси Энсли, была матерью Джексона Энсли, которого убил Рэймонд Стрикленд.
Даже из соседней комнаты ощущалось недовольство Ба. Мы никогда не вспоминали старое преступление. Бабушка в принципе терпеть не могла, когда семейные дела выставляли на обозрение незнакомцев.
– Как он отреагировал? – спросила Блэкуэлл.
Я горько фыркнула:
– Как и следовало ожидать. Сказал, что не убивал Джексона, что его подставили. Типичный преступник, верно? Можно подумать, я поверила его словам…
Полицейские по-прежнему глядели на меня, ожидая продолжения. Я выпрямилась и развела руками:
– Это всё. Мы разговаривали совсем недолго, а потом подошел Эдди с друзьями. Они начали к нему приставать. Мне, если честно, не по себе… Может, если б я не обратилась к Стрикленду, он был бы сейчас жив.
Вдруг в комнату вошел Зак, взял Блэкуэлл за руку и потянул. Приподнявшись, она вопросительно посмотрела на меня.
– Пока, – заявил брат, пытаясь провести ее к двери.
– Она еще не уходит, Зак. – Я поспешила к нему и попыталась отвести обратно на кухню. – Чуть позже. Доешь обед, хорошо?
Он покачал головой и громче повторил:
– Пока!
– Ба! – крикнула я.
– Может, продолжим разговор на крыльце? – предложила женщина, мягко высвобождая руку из пальцев Зака. Оба полицейских поднялись с дивана, и я последовала за ними.