(не) читайте, это – для ёжиков! - стр. 48
- Поздно бояться, сорванец! Сейчас узнаешь, как дразнить хомоса!
Видимо, "сорванец" перепугался по-настоящему. Я ещё даже не решила, какому "страшному" наказанию его подвергну, как вдруг он заверещал, будто с него снимают кожу, и впился крошечными зубками в мой палец. От неожиданности я дёрнула рукой и выронила эльфика прямо в "ванну". Плескавшаяся в ней медузка, обрадовавшись компании, подплыла ближе. Но ши забарахтался, хрипя и задыхаясь, а его крылатые сородичи подняли невообразимый визг.
- Он не умеет плавать утонет не умеет плавать утонет не умеет плавать...- словно заведённые, верещали они.
- Хорошо, хорошо, спасу его!- попыталась их перекричать, но – бесполезно.
Я наклонилась над "ванной" – в надежде, что вытащу возлюбленного вождя ши до того, как лопнут барабанные перепонки. Но совершенно обезумевший "вождь" выскальзывал из рук, словно искупался в оливковом масле, а не в воде. В конце концов мне всё же удалось его изловить, и в тот самый момент дверь в мои "покои" распахнулась. На пороге стояли Конан и Ээрикки. Увидев меня, оба так и застыли на месте, будто разом забыли зачем пришли. И, надо сказать, сцена им открылась та ещё! Визжащие ши, расплёсканная всюду вода, и я, нагишом наклонившаяся над "ванной" и сжимающая в ладони исступлённо кашляющего, промокшего Баако. Ээрикки пришёл в себя первым – издал сиплый звук и поспешно прочистил горло.
- Хочешь его утопить?- вежливо осведомился тоже очнувшийся от ступора Конан.
- Что за глупость!- возмутилась я, но глянула на медузу, нежившуюся в приготовленной для меня воде, и добавила:
- Хотя...
- Отпусти его немедленно!- обрёл дар речи Ээрикки.
Я разжала ладонь, но эльфик, перепугавшись, что снова шлёпнется в воду, намертво вцепился в мой большой палец.
- Видишь – он не хочет,- пожала я плечами.
- Тебе следует одеться, домина Дейнерис,- с непривычной расторопностью Конан проскользнул вглубь комнаты и, вернувшись, накинул мне на плечи покрывало.
- Леголас Дейнерис,- поправила его я.- Спасибо.
Закутавшись в ткань, завернула в неё и клацающего зубами Баако. Ээрикки бочком подобрался ближе, не сводя с меня опасливого взгляда.
- Что?- раздражённо бросила я.- Не собиралась я его топить! Хотя стоило бы. И незачем так на меня смотреть! Что ты вообще здесь делаешь?
Ши, замолчавшие, как только их "вождь" перестал плеваться водой, расселись по спинкам и ручкам кресел, всем своим видом демонстрируя крайнее изнурение. Но, услышав мои слова, оживились и заохали, явно осуждая тон, каким я посмела говорить с высокопоставленным эринацеусом.