Не будите мертвеца
1
Считается братом-близнецом Эроса, покровителем взаимной любви, мстящим за отвергнутую любовь.
2
Так в Англии называют и воспринимают Первую мировую войну.
3
Очевидно, имеется в виду коронация Георга VI, состоявшаяся 12 мая 1937 года.
4
Отец семейства (фр.).
5
Строки из стихотворения Эдгара Аллана По «Непокойный замок». Перевод В. Я Брюсова.
6
Строки из стихотворения «Бекон и яйца» А. П. Герберта (1890–1971).
7
Следовательно, итак (лат.).
8
Полумифический персонаж в истории Британии, имеющий кельтское происхождение. Герой детских стишков, любитель пиров и увеселений.
9
Эдвард Лир (1812–1888) – английский художник и поэт, положивший начало «поэзии бессмыслицы», автор многочисленных забавных лимериков.
10
Эндрю Лэнг (1844–1912) – шотландский поэт, писатель и антрополог. Собиратель фольклора и сказок. Состоял в обществе неоякобитов.
11
Вергилий. Буколики. III, 111. Перевод С. Шервинского.
12
Понимаю, неразумно автору вторгаться в собственное повествование, однако, на случай если меня заподозрят в плагиате, хочу сообщить: подобное преступление произошло на самом деле. По очевидным причинам я не могу указать название гостиницы, но это довольно крупный отель в Блумсбери. – Дж. Д. Карр.