Размер шрифта
-
+

Назад в прошлое, или Возвращение домой - стр. 24

– Стой, – мужчина подошёл и схватил меня за руку. – Ты сама пришла сюда. Зачем? – спросил он.

Я попыталась вырвать руку, но у меня не получалось.

– Отпусти меня! Ты животное! – сквозь зубы процедила я, продолжая вырываться.

– Нет уж! То, ты приходишь и спишь на моей постели, теперь вдруг хочешь уйти? Мне решать, когда я позволю тебе уйти!

От безысходности свободной рукой я ударила мужчину в грудь. Не думаю, что я нанесла сильный урон, но от неожиданности, он отпустил меня.

– Да как ты посмела?! – возмутился он и начал наступать на меня.

Я попыталась вспомнить несколько слов, которые удалось сегодня выучить, но от потрясения ничего не приходило в голову. Заговорила на английском, более медленно. Если я их понимаю, значит, и меня тоже должны понять.

– Стойте! Я правда извиняюсь за то, что заснула у вас на постели, я сделала это не специально. И если вы позволите, я сейчас же уйду, – я старалась говорить ровным и спокойным голосом. Старалась не кричать, потому что это, как я уже убедилась, не помогло. И тут я почувствовала головокружение, видимо, всё же сильно я тогда головой приложилась. Меня затошнило, я попыталась взять себя в руки и сосредоточится. Не известно, что он со мной сделает, если я тут отключусь, – подумала я, чувствуя слабость.

Но всё же у меня не вышло, в ушах зазвенело и потемнело в глазах, сердце колотилось, как бешеное, а тело обдало жаром. Ноги подогнулись и, я начала оседать на пол. Но тут сильные руки подхватили меня, не дав упасть, мужчина прижал меня к себе. Дальше сознание помутилось, и я отключилась.

***

Прижав девушку к себе, Дэвид почувствовал, что она вся горит.

– Да у неё же лихорадка! Как вообще она ходить-то смогла?! – удивился он.

Положив свою ношу на кровать, сам направился к двери. Пройдя немного по коридору, окликнул управляющего.

– Найди Мэри и живо ко мне! – приказал он.

Вскоре в покои зашла Мэри, ведя за собой испуганную служанку Джинни.

– Как эта девушка оказалась в моей спальне? – спросил Дэвид.

– Простите милорд, – ответила Мэри. – Сегодня закупочный день и я его провела на кухне. Новенькую поручила вот этой служанке, – кивнула она. – Девочка толковая, и должна была всё ей показать.

Дэвид вопросительно посмотрел на испуганную служанку.

– Милорд, – ответила та. – Я оставила здесь Кристину для уборки, ваши покои самые чистые, а я не хотела сильно её нагружать. Я думала она скоро управится, но на ужин она так и не явилась.

И тут наконец до Дэвида дошло, что девушка забралась в его постель не для того, чтобы соблазнить а, скорее всего, просто отключилась из-за горячки. Он почувствовал себя глупцом. И чего он так разозлился, он никогда не был столь импульсивен. Но эта девчонка вызывала в нём противоречивые чувства. Поток его мыслей прервала, экономка.

Страница 24