Размер шрифта
-
+

Найди меня - стр. 73

Соня уже неплохо освоилась в лавке, ей очень нравилось разглядывать и держать в руках все эти необычные магические предметы, разные эликсиры. Хотя для тех, кто заходил сюда купить какое-нибудь зелье или амулет, эти предметы не были необычными. Они постоянно пользовались ими в обиходе.

А вот контрабанда...

О, контрабандные товары, продаваемые с большими предосторожностями из-под полы! Они вызывали у посетителей священный трепет и восторг. Кстати, Соне наконец удалось выяснить, что было в тех запечатанных ящиках под прилавком.

Разнокалиберные петарды, хлопушки и фейерверки, все китайского производства.

Соня впечатлилась. При правильном применении их даже можно использовать как тайное оружие. Обезвредить латника в доспехах конечно не удастся, а вот напугать можно. Размышляя таким образом, она не хотела усомниться в храбрости доблестных солдат короля, но все равно становилось смешно, стоило представить реакцию средневекового рыцаря на контрабандный китайский фейерверк.

Незаметно подошел вечер, Ирген уже собрался закрываться, когда в лавку постучал еще один человек. Мужчина неопределенного возраста в темной одежде. Представился бродячим кукольником, чей балаган  все еще стоял на площади.

Потом Соня почему-то не могла вспомнить его лица. А купил он собачий ошейник, зачарованный против блох.

 

***

Соня еще долго не могла избавиться от странного впечатления, что на нее сегодня приходили посмотреть.

Та женщина утром, она показалась ей необычной. Посещение оставило осадок, но дневные впечатления его как-то развеяли. И тот мужчина вечером, уже под самое закрытие лавки, кукольник... Тревожность прямо взметнулась, когда он подошел вплотную к прилавку.

Вроде бы ничего он особенного не делал, и почти не смотрел на нее, а такое ощущение на коже, будто ее всю облизали. Мысленно, конечно. Но сосканировали точно. Словно хотели что-то отнять, или чем-то поживиться.

Это вызвало у Сони резкий внутренний протест, даже от себя не ожидала. Вскинула на мужчину глаза, пытаясь всмотреться в его непонятную, неуловимую внешность, а у него проскочил такой довольный взгляд, будто получил, что хотел.

И после этого мужчина сразу ушел, унося с собой свою покупку. А у Сони на душе муторно стало. Вдруг и за малыша тревога какая-то нахлынула. Так что первым делом она побежала к ребенку.

Нашлось дитя в кухне, и там же рядом с ним собака. Зораида вздыхала, притворно делая грозное лицо, когда ей приходилось проходить мимо пса, занимавшего половину прохода. Но тот тут же начинал стучать тяжелым хвостом по полу и деликатно отодвигался, пропуская упитанную хозяйку. За что немедленно удостаивался ласкового слова или умильного взгляда. Под конец Ирген не выдержал и буркнул:

Страница 73