Размер шрифта
-
+

Найди меня

1

Пер. Анны Блейз.

2

Персонаж драмы Г. Ибсена «Дикая утка». – Здесь и далее примеч. пер.

3

Один из старейших пабов в Кембридже.

4

Живописная деревушка на реке Кам в графстве Кембриджшир, недалеко от Кембриджа.

5

Джон Миллингтон Синг (1871–1909) – ирландский драматург, один из крупнейших деятелей национального возрождения Ирландии.

6

Шеймас Джастин Хини (1939–2013) – ирландский поэт, эссеист, переводчик англосаксонского средневекового эпоса «Беовульф», удостоенный Нобелевской премии «за лирическую красоту и этическую глубину поэзии, открывающую перед нами удивительные будни и оживающее прошлое».

7

Villagers – ирландская фолк-группа, созданная Кононом О’Брайеном.

8

Майкл Вест – британский джангл-продюсер, диджей и музыкант, нареченный Рас Тафари в знак приверженности растафарианскому учению.

9

Британский актер ирландского происхождения; восьмикратный номинант «Оскара»; обладатель четырех «Золотых глобусов», премий BAFTA и «Эмми».

10

Коктейль, состоящий из имбирного пива, сока лайма и водки со льдом; названием этот напиток, возможно, обязан своей крепости.

11

Жаркое из риса, рыбы и пряного порошка карри.

12

Рыбацкая деревушка в графстве Голуэй в Ирландии.

13

Коннемара – живописный национальный парк на западном побережье Ирландии.

14

В Ирландии: пренебрежительное прозвище сельских жителей, используемое горожанами.

Страница notes