Навязанная жена - стр. 72
Леди Исельнир появилась в его покоях быстро, одета была очень скромно и выглядела напряженной и бледной. Чуть не с порога склонилась в глубоком поклоне.
— Ваше высочество, принц Хенрикс, приветствую вас.
— Леди Исельнир, — Хенрис поднялся навстречу. — Пройдите внутрь, присядьте.
— Благодарю, — проговорила она прерывающимся голосом и опустилась в кресло. Хенрикс нахмурился, провожая любовницу брата взглядом.
— Может быть, налить вам вина?
— Нет, спасибо, ваше высочество, — Иса покачала головой.
Принц налил себе вина, сделал пару глотков, собираясь уже спросить о цели визита. И тут она вскинула на него тревожные повлажневшие глаза и прошептала:
— Я прошу вашей защиты.
Тот замер, удивленно подняв брови, потом проговорил:
— Разумеется, леди. Но разве вам что-то угрожает?
— Да! — глаза ее расширились, выдавая страх. — Угрожает!
— Но что?
— Это трудно объяснить…
— И все-таки попытайтесь, леди, — он видел, что женщина взволнована, но надо выяснить причину.
Она всплеснула руками, страдание исказило прекрасное лицо, понятно, что говорить ей трудно. Иса собралась с силами и начала:
— Ваше высочество, принц Хенрикс… вы знаете, что Дитер… Что король несколько дней назад женился.
Хенрикс кивнул на эту ее оговорку, Иса продолжила:
— Но вы не знаете всех обстоятельств…
— Ну, кое в чем меня уже просветили, — поморщился он. — Новая королева…
— Она ведьма! Нежить! — вспыхнула Иса, зрачки ее расширились, дыша ужасом. — Она околдовала короля.
— Леди, о чем вы?
— О том, что король с тех пор, как женился на ней, странно себя ведет!
Глаза леди Исельнир уставились куда-то вглубь себя, она прошептала срывающимся голосом:
— Я боюсь за детей…
— Леди! О чем вы говорите?!
Но та, словно не слышала, продолжала шептать:
— Пусть она изведет меня, лишь бы не тронула детей.
Хенрикс понял, что даму надо успокоить, и завтра с утра выяснить все обстоятельства странной женитьбы брата.
— Леди Исельнир, вам не о чем беспокоиться, вы под защитой короля Маркленда и моей. А дети Дитерикса мне дороже жизни. Поверьте, я не допущу, чтобы с ними что-то случилось.
Иса от облегчения разрыдалась слезами искренней благодарности. В тот момент она так прониклась тем, что говорила, что сама верила в это. И главное, ей удалось убедить Хенрикса. Уверенная теперь, что тот будет защищать ее интересы, она ушла. И впервые с момента официального представления вздохнула спокойно.
От визита дамы у принца остался очень странный осадок. Решив, что с этим всем нужно разбираться на свежую голову, Хенрикс лег спать.
А с утра, отложив встречу с советниками на послеобеденное время, прежде всего навестил племянников, чтобы убедиться, что с детьми все в порядке. И уже после этого направился в покои леди Мариг.