Наваждение генерала драконов - стр. 70
Усмехнувшись, дракон покачал головой. Он стоял, босой, в одних коротких штанах и куртке на голые плечи и смотрел на меня не отрываясь. В серых, что грозовое облако, глазах разгоралось неистовое фиолетовое пламя. Зрачок запульсировал и вытянулся в тонкую нить.
Пламя его очей разгоралось. Мышцы лица мужчины дернулись: он то ли скалился, то ли принюхивался. На мгновение показались внушительные клыки. На скулах, подбородке, лбу проступили крупные серебряные чешуйки. Я еще никогда не видела человека, столь близкого к обороту, даже несмотря на то, что много лет прожила в семье драконов.
Магическое пламя разгоралось, заполняя глаза. Взгляд генерала прожигал насквозь. Он проникал в душу, оставляя там свой отпечаток.
«Дракон» — сообразила я.
На меня, не отрываясь, смотрел зверь. Зрачок резко расширился, запульсировал и вновь вытянулся в тонкую линию. Серые глаза генерала следили за каждым моим движением. Словно я его жертва, а он расчетливый охотник.
Это ощущение мне не понравилось.
— Вам не говорили, что подкрадываться со спины нехорошо, — как можно смелее произнесла я, а сама спешно искала пути отступления в свою комнату. Еще никогда мне не хотелось так позорно бежать с поля боя.
— Нет, лера. — Он усмехнулся, словно почувствовал мой страх перед ним. — Наоборот, только так и побеждал.
— Это подло, вы не находите? — Я отошла от перил и сделала пару шагов назад, увеличивая между нами расстояние.
— Нет, не нахожу. — Он внимательно следил за моими действиями, на его губах обозначилась высокомерная улыбка. Такая противная, что захотелось стереть ее с лица дракона. — Я тебе больше скажу, лера, это весьма эффективно. На войне не до приличий...
— Я не лера, а ора, — процедила сквозь зубы, отступая к двери в свою комнату.
— Это что-то меняет? — Он вопросительно приподнял бровь и сложил руки на груди.
И весьма мощной груди. Все же Ульви заметно проигрывал брату в габаритах. Этот генерал был будто выточен из камня. Можно было легко различить каждую мышцу, и я была уверена — прикоснись я к ним, они оказались бы тверды как скальная порода.
И все же я не могла оторвать взгляд от этого мужчины. Что-то в нем будоражило мое сознание. Мысли постоянно сворачивали куда-то не туда, ступая на грешную тропинку недозволенного для молодой незамужней женщины.
— Неужели я задал такой сложный вопрос, лера? Что же меняет мое к вам обращение? — Он прищурился, ведя какую-то свою игру, смысл которой я не понимала.
— Для меня меняет все, — выдохнула я, пытаясь, вернуть свои мысли в нужное направление.
— А для меня ровным счетом ничего. Ора, лера... Все едино. Никогда не страдал возвышением собственной расы над магами или оборотнями... Да и против ведьм ничего не имею. — Он подошел к перилам и, согнувшись, сложил на них руки. Замер. Просто стоял и смотрел, как капли бьют по небольшим лужам на каменной тропинке.