Размер шрифта
-
+

Наваждение генерала драконов - стр. 18

— Не передумала, подожди снизу, — переполошившись, я покрутилась на месте и быстро вытащила свой узелок из-под кровати. Взглянула на тряпицу, в которой было сало и, тяжело вздохнув, снова высунулась в окно. — Оуэн, только у меня это… ну, еды нет. Совсем.

— А караси? — Он спустился на землю и задрал голову.

— Отобрали и уже все съели, — виновато призналась, и тут же пожаловалась на всех разом. — Даже мне не дали попробовать, представляешь! Но в сарае есть припасы, можно поживиться. В общем, жди. Только тихо, отец в доме.

— Хорошо! — Кивнув, он продолжал выглядывать меня в окне. — Айла, вещи скидывай, я поймаю.

Замерев на мгновение, высунула узелок и разжала ладонь. Он тут же оказался в руках моего друга.

— Давай, быстрее! — прилетело снизу.

— Иду, но не шуми, — проворчала в ответ. — Отец просто в ярости.

— Да, это ничего, — отмахнулся от моего предупреждения Оуэн. — Я со своим весь вечер ругался. Столько от него услышал. Вот кто действительно в ярости. Даже расправой над тобой грозился. Это на эмоциях, конечно, но все-таки неприятно. Но я ему прямо сказал: или ты, или никто. В общем, сбежал я из дому. Пусть теперь думает, как наследника вернуть. А мы отправимся в столицу. Туда мой дядька сегодня ночью отъезжает, если повезет — найдем его на тракте. А нет, так у городской стражи потом спросим.

— Эх, — я в последний раз окинула взглядом комнату. — Вроде ничего не забыла.

— Айла, ну ты идешь? — Оуэн нервничал, хоть и старался не подавать виду.

— Ага, — я ловко перебралась через окно и ногой нашарила перекладину лестницы. — Придержи ее.

— Давай, — он схватился за деревянные балки.

Вскоре я уже стояла рядом с ним на земле и хищно оглядывала пустой двор орлиным взором.

— Есть у меня мысль, Оуэн, — покосившись на сарай, пакостно усмехнулась. — Братики мои сбегать тоже собрались. Эти трусливые хорьки в разбойники подались. Воевать совсем не хотят. Наверняка, они что-то из провизии в сумки собрали.

Я рванула к шаткому строению мимо Токи, который спокойно себе спал. Прямо развалился — лапы кверху, словно это не он тут только что лаял, пытаясь сдать моего друга. Рядом с будкой лежали головы жареной рыбы. Что-что, а пса нашего отец никогда не обижал.

Заглянув за поленья, сваленные у ветхой стены сарая, быстро нашла два грязных холщевых мешка. Развернув первый, поморщилась — морковь.

Вот бестолковые. Ну, неужели лучше так ничего не нашли?! Что мы с Оуэном теперь, как два кролика, должны об этот корнеплод зубы стачивать?!

— Ой, фу, — поморщился дракон, — это я, только помирая с голоду, есть буду.

Страница 18