Наваждение - стр. 56
– Девятнадцать.
Именно столько было написано в биопаспорте.
– Да, щуплый ты больно. Наверное, за этими – «компутерами» – сидишь? У меня вот племянник такой же. Постоянно ему говорю: поехали с нами на природу, уток постреляем, рыбы наловим. Хоть мужиком себя почувствуешь. А он все за своими компутерами сидит. Совсем ссохся.
– И чем же он там занимается?
– Да кто его знает. Программы какие-то пишет. Для нувэров.
Разговор перескочил с племянника на сестру, с сестры на двоюродную тетушку – и пошло-поехало. К тому моменту, как фура въехала в пригород Левангера, Айна выучила на память все родовое древо доброго Берта и знала, что на днях должна разродиться младшая кузина его четвероюродной сестры.
– Можете здесь меня высадить? – она указала на придорожный магазинчик.
– Уверен, парень?
– Да. Мне тут недалеко.
– Ну, смотри.
Фура отъехала. Айна быстрым шагом направилась в сторону ближайшей развилки. Там она поймает новую попутку и будет делать так до тех пор, пока не достигнет места своего назначения. А там ее ждут надежные люди. Те самые, про которых Фил говорил, что они настоящие маги.
***
Две недели спустя Айна добралась до конечного пункта. Она пересекла четыре давно не существующие границы. Постоянно меняла направление и внешность, чтобы сбить ищеек со следа. Нутром чувствовала, что они идут за ней по пятам.
Ночевала в самых дешевых мотелях, где даже документы не спрашивали. Питалась в придорожных закусочных и передвигалась автостопом.
Никто из людей не обращал внимания на тощего сутулого парня то в линялой спецовке, то в старых приспущенных джинсах. И никто не заподозрил в нем девушку.
Фил должен был ждать ее на кукурузной ферме в предместье Херефорда. Айна выучила назубок и адрес, и кодовое слово, без которого хозяева фермы даже к воротам ее не подпустят.
Неказистый фургон высадил ее на повороте. Еще пару миль по грунтовой дороге пришлось протопать пешком, освещая путь фонариком. Конечно, можно было ехать до города, снять хостел на ночь и вернуться на ферму утром, но Айна решила не тратить время.
Было совсем темно, когда она подошла к огромным решетчатым воротам. И замерла, чутко вглядываясь в пространство за ними.
Первое, что напрягло, это тишина. Абсолютная. Ни мычания коров, ни ржания лошадей, ни лая собаки или квохтанья кур.
И темнота. На ферме не горел ни один огонек, а ведь было только восемь вечера. Вряд ли в такое время хозяева уже спят.
Она осторожно толкнула ворота. Левая створка с натужным скрипом медленно поддалась. Звук был громким, пронзительным.
Айна застыла.
Но нет, даже вороны не откликнулись возмущенным карканьем. Хотя в этих местах очень много ворон, она видела их гнезда на деревьях, пока шла сюда.