Настя и пять королей - стр. 22
Ох, Волунтас… как он там горемычный? Уже которое утро я местные газеты просматривала, но пока ни про какие ужасные события в стране магов не читала. Тем не менее, моё сердце тревожно билось в груди. Если бы не перевоспитание Ричарда, я бы давно к магу рванула. Но покидать поле боя я не собиралась. Особенно, когда враг почти повержен и бежит.
12. Глава 12
Примерно на пятый день дрессировки будущего мужа я поняла, что готова даже с мамой его заговорить на какую-нибудь ничего не значащую тему – о погоде или моде, к примеру. Сильно сомневаюсь, что королева этому обрадуется, но я же девушка вежливая – старшим в транспорте место уступаю и без особых причин ни с кем не воюю. Кроме того, меня тревожило то, что старушка уже второй день мне на глаза не показывалась. Женщина, судя по всему, до моего появления ни от кого отпор не получала. Что если её, в самом деле, удар хватил от переживаний?
«Это вряд ли», – встрял мой внутренний голос. – «Она переживёт даже конец света!»
«Уж не умышляет ли чего?!» – стала тревожиться я. Ведь говорят: «Держи друзей близко к себе, а врагов ещё ближе!»
Мне было необходимо прояснить ситуацию, для чего срочно наведаться в гости к старушке.
Вот только имени её я до сих пор не знала. Ричард чаще просто молча соглашался со всем, что говорила его родительница, а слуги при мне к ней обращались лишь как к «вашему величеству». Перегибать палку в проявлении дочерней любви я не решилась, и называть её мамулей в лицо не хотела. Поэтому я осторожно поинтересовалась у короля:
– Милый, я как твою дорогую мамочку зовут? А то всё – величество, да величество. Наверняка у неё очень красивое имя имеется?
– Да, красивое, – согласился Ричард, – Розалия Третья Блистательная.
– Вот как… – опешила я. В принципе я ожидала услышать что-то помпезное. Как-никак про французских королей книжки читала и фильмы смотрела. Пугало меня одно – как я этот титул сама озвучивать буду?
– Дорогой, а попроще нельзя? Ну, типа просто Розалия или Роза? – поинтересовалась я, молясь услышать утвердительный ответ.
– Можешь назвать её мамой, – посоветовал Ричард, и я едва не поперхнулась.
– Нет, уж лучше Третьей Блистающей!
Я зашла на кухню и выпросила там для старой королевы изысканное лакомство. Под моим чутким руководством шеф-повар взбил сливочно-шоколадную меренгу и начинил ей свежайшие эклеры. Заварили целебный чай. Всё это разместили на золотом подносе – серебряный вариант я отвергла, как недостаточно помпезный – и, гордая собой, я потащила угощение в покои Розалии.
Осторожно постучала, после приглашения вошла и услышала грохот – старушка при виде меня упала в обморок.