Настольный словарь цитат - стр. 32
♦ Les beaux esprits se rencontrent (франц.).
Переводится также как «Проницательные умы сходятся». Часто приписывается Вольтеру, который цитировал это изречение в письме к Н. К. Тьерио от 30 июня 1760 г., а также в «Философском словаре» (1764; статья «Вакх»). • В Англии оно известно с начала XVII в. («Great wits jump»). Нередко употребляется в ироническом смысле.
Великий город с областной судьбой.
Лев Озеров, «Как трудно расставаться мне с тобой…», стихотворение о Ленинграде из цикла «На берегах Невы» (1964).
Великий и Ужасный.
Александр Волков, сказочный роман «Волшебник Изумрудного города» (1939), гл. 7: «Я – Гудвин, Великий и Ужасный!» • «Волшебник Изумрудного города» написан по мотивам книги американского писателя Фрэнка Баума «Удивительный волшебник из страны Оз» (1900). У Баума (гл. 11) было: «Я – Оз, Великий и Ужасный!» («…Great and Terrible»). • Выражение восходит к Библии (Книга пророка Иоиля, 2:31): «The great and the terrible day of the Lord come»; в синодальном переводе: «Наступит день Господень, великий и страшный» (о Страшном суде).
Великий комбинатор.
Название 5-й главы романа И. Ильфа и Е. Петрова «Двенадцать стульев» (1928). • Выражение встречалось в обвинительной речи А. Вышинского по делу Консервтреста (дек. 1924): «заведующий финансово-счетным отделом [Консервтреста] Эймонт, которого бывший директор астраханского [консервного] завода [В. А.] Бердяев назвал “великим комбинатором”».
Великий Немой.
Обозначение эпохи немого кино, возникшее из выражения «Великий Кинемо» («кинемо» – одно из ранних наименований кинематографа в России). Определение «Великий Кинемо» появилось в «Письме о театре» Леонида Андреева (журн. «Маски», 1912, № 3, декабрь) и скоро стало крылатым. 24 марта 1914 г. в Петербурге, в помещении театра Суворина, состоялся диспут на тему «Кинематограф и театр»; его устроители видоизменили андреевскую формулу и назвали диспут «Великий немой». • Первоначально «Великий Немой» (кинематограф) противопоставлялся театру как искусству «говорящему».
Великий перелом.
Так была названа массовая коллективизации деревни в статье Сталина «Год великого перелома» («Правда», 7 нояб. 1929).
Великий писатель земли русской.
Видоизмененная цитата из письма И. С. Тургенева к Л. Н. Толстому от 29 июня (11 июля) 1883 г.: «Друг мой, великий писатель Русской земли…»
Великий почин.
Заглавие статьи Ленина о коммунистических субботниках (опубл. в виде брошюры в июле 1919 г.).
Великий, могучий, правдивый и свободный русский язык.
И. С. Тургенев, стихотворение в прозе «Русский язык» (1882): «Во дни сомнений, во дни тягостных раздумий о судьбах моей родины, – ты один мне поддержка и опора, о великий, могучий, правдивый и свободный русский язык!» • Отсюда у Ленина: «Язык Тургенева, Толстого, Добролюбова, Чернышевского – велик и могуч» («Нужен ли обязательный государственный язык?», 1914). • «Велик могучим русский языка!» – строка из пародии Александра Иванова «Высокий звон» (1968).