Настенька - стр. 35
– Куда щёлока столько льёшь? Всю кожу пожжёшь, – причитала женщина, добавляя в мыльный раствор воды, – А волосы-то надобно крапивой промыть, вон в шайке заварила как раз для тебя.
Женщина поливала меня из большого деревянного ковша, а я почему-то громко смеялась. Даже и не знаю, чем было вызвано моё внезапное веселье.
– Не смейся, хохотунья, – укоризненно качала головой женщина, – Банник осерчает.
– Кто-кто? – непонимающе посмотрела я на подругу.
– Банник, – шепотом произнесла она, – Дух бани.
А после, в гостеприимном доме Матрёны нас ждал горячий самоварчик и теплые ещё пироги с морковью, мочёными яблоками и капустой и яйцом. Привыкшая к кулинарным изделиям двадцать первого века, я жадно поглощала огромные румяные пироги с хрустящей корочкой и сочной ароматной начинкой, испеченные в настоящей русской печи. И в этот момент мне казалось, что ничего вкуснее я в своей жизни не пробовала.
– Следующая неделя масленичная, последняя перед постом, – проговорил Макар, когда сытые, сонные и разморенные баней детишки улеглись на печи, и он их накрыл одним общим одеялом.
– И что это значит? – вопросительно посмотрела я на него.
– Эх, и этого не помнишь, – удрученно покачала головой женщина, – Будут масленичные гуляния и посиделки. Так вот, и тебе бы надобно в них поучаствовать.
– Первый день недели «Встречей» кличут. В этот день молодые девушки и парни из соломы чучело делают, да снежные горки строят. Жены и матери дома блины пекут. Первый блин не едят, его нищим отдают, да сиротам, – наставительно поведал мне мужчина.
– Второй день называют «Заигрыши», – улыбнулась мне женщина, принявшись расчёсывать частым деревянным гребешком свои длинные русые волосы, – В этот день молодёжь на смотрины собирается. У кого сговор сладится, те после поста на Красную горку и обженятся. Мы с Макаром как раз так и поженились.
Женщина улыбнулась каким-то своим мыслям или воспоминаниям и залилась румянцем.
– На «Лакомку», третий день недели, к тёще на блины ходят, – подхватил мужчина рассказ своей жены, попутно доставая из погребка бутылочку темного стекла, – А четвертый день «Разгуляем» зовется, с этого дня праздникам начало, начало Широкой масленицы, работать нельзя, – наставительно поднял он указательный палец вверх.
– На пятый день широкие гуляния устраивают, катания на санях, да снежные забавы, – снова включилась в разговор Матрёна, заплетая себе длинную плотною косу и скрутив её в широкий пучок на затылке, – Шестой день «Золовкиными посиделками» зовётся. В этот день невестки золовкам почесть выказывают. А молодые незамужние девушки к подругам в гости ходят, угощаются, песни поют, да гадают.