Размер шрифта
-
+

Наследник на заказ - стр. 104

Пробежав взглядом по листку, мужчина шагнул к Арбатову:

– Это люди из компании по организации праздников. Какие будут указания?

Платон удивленно уставился на документ, совершенно растерявшись. Цветы… Шары… Детские аниматоры…Он просто не представлял, как реагировать на подобное.

– Вы позволите нам работать? – послышался вопрос от парня. – У нас все по времени.

Арбатов, сам не понимая того, неопределённо кивнул.

– Работаем, – махнул рукой парень.

Двор тут же наполнился посторонними людьми. Молодые люди в желтой униформе быстро стали расставлять картонные фигуры мультипликационных героев, кто-то надувал пестрые шары насосами, а из кузова появились две ростовые куклы – лис и кот.

Заиграла веселая музыка, и прежде чем мужчина хоть что-то успел сказать, рыжий лис и пушистый кот стали забавно танцевать и распевать:

– Мы к вам заехали на час…

– Маааа, – послышался голос Верочки. – Мама … смотли…

– Что это? – поинтересовался Павел.

Арбатов обернулся и увидел девушку на крыльце дома. Малышка подпрыгивала на ее руках в такт музыке, а мальчик завороженно смотрел на представление.

Большой лис махнул лапой, подзывая его к себе:

– Дети, а вы когда-нибудь играли в волшебные шарики?

Мальчик покачал головой.

– Идем! Это очень интересно.

Павлик быстро подбежал к Платону и уточнил:

– Папа, можно?

В детских глазах было столько радости и счастья, что мужчина не посмел сказать нет. Он просто кивнул, и довольный ребенок рванул к ростовым куклам. Вера тут же стала вырываться, и молодая женщина была ее вынуждена отпустить. Малышка рванула вслед за братом.

«Папа…», – Платон вздохнул. В свое время он пытался приучить мальчика говорить дедушка, но Паша упорно называл его отцом, и Полина решила оставить все как есть, потому что дети слишком малы, чтобы понять всю эту непростую ситуацию. На секунду представив, что малыши могут так называть другого человека, Арбатов сжал кулаки.

Мужчина не понимал, почему Верещагин вдруг решил ухаживать за Полиной, но это внимание вызывало в нем ревность. Ему безумно хотелось убить это наглеца.

– Платон, – он почувствовал осторожное прикосновение женской руки. – Ты решил устроить нам праздник? Но почему ничего не сказал? Я так испугалась, что приехали какие-то незнакомцы… Да еще и без предупреждения.

– Это был розыгрыш, – выдавил Арбатов.

Полина укоризненно качнула головой, а потом посмотрела на смеющихся детей, которым лис сделал забавных зверюшек из тонких длинных шариков:

– Зато малыши в восторге! Ты большой молодец!

Тем временем парни из команды растянули плакат, с которого улыбалась Полина, а подпись внизу гласила: «Самой прекрасной девушке на свете».

Страница 104