Наследник из Калькутты - стр. 54
– Почта не пришла бы в Бультон раньше нас, сударь. Полный отчет вы найдете в корабельном журнале, деньги и чеки находятся здесь, в этом шкафу, а сейчас я расскажу все вкратце.
– Остров, Брентлей! Сначала про остров! Нашли вы его по моим координатам?
– Да, сэр, этот остров я нашел, но разрешите мне рассказать по порядку… Выйдя из Мельбурна…
– Стойте! Человек на острове жив?
– Да, сэр, он жив, но опоздай мы недели на две, самое большее на месяц, и ему бы уже несдобровать. Он терпел страшную нужду. Теперь он обеспечен всем необходимым и просил передать письмо…
– Мне?
– Нет, он просил вручить его мисс Гарди. Я хочу сказать, леди Райленд, сэр.
– Вы передали ему запечатанный пакет?
– Да, сэр, пакет перешел из моих собственных рук в его руки.
– Поручал ли он что-нибудь сказать мне, капитан?
– Нет, сэр.
– Дайте мне письмо для леди Райленд.
– Сэр, человек на острове поставил обязательным условием, чтобы письмо было отдано прямо в руки леди. Я обещал…
– Капитан Брентлей!
– Я не могу нарушить свое слово, сэр!
– Хорошо… Пусть пакет пока останется у вас. Вы сами доставите его ко мне домой. Сегодня, в шесть вечера, я жду вас к обеду. Письмо вы передадите в моем присутствии, капитан!
– Слушаю, сэр, и готов исполнить любое приказание, не идущее вразрез с моей совестью.
– Капитан Брентлей! Уж не полагаете ли вы, что я намеревался поссорить вас с вашей чувствительной совестью?
– Нет, сэр, но мне показалось…
– Выбирайте впредь ваши выражения, капитан. Боюсь, что в море вы несколько отвыкли от общества, мистер Брентлей!
– Возможно, сэр. Примите глубокие извинения за мою ошибку.
– Карта острова?
– Она здесь, среди этих бумаг.
– Координаты оказались точны?
– Нет, сэр. Долгота была указана вами неверно; широта почти совпала с вашими данными, но по долготе остров оказался западнее на полтора градуса.
– Вероятно, приборы на моем корабле тогда утратили точность, и я ошибся в вычислениях… Хорошо, Брентлей, я весьма доволен, и вы получите вашу премию. Сегодня, отправляясь ко мне, возьмите с собою двух человек для охраны и доставьте мне кассу, журнал, карту и документы, относящиеся к острову. Не забудьте письма! Вы расскажете мне подробнее обо всем плавании.
– С радостью, сэр.
– Чиновники, я вижу, уже окончили осмотр. Полагаю, что ваше гостеприимство сделало их сговорчивее. Я тоже принял для этого кое-какие предварительные меры. Узнайте результаты.
Капитан вышел и через минуту вернулся в каюту:
– Сэр, судну разрешено беспрепятственно возвратиться на берег.
– Я отправляюсь вместе с ними. До вечера, мистер Брентлей!