Наследница южных земель - стр. 34
Я покружилась возле зеркала, осматривая себя со всех сторон, и если честно, то с трудом узнавала себя. В этом наряде я правда была похожа на настоящую принцессу. Хотя нет, полностью я на нее буду похожа, как только мой образ завершит правильно подобранный макияж и, конечно же, прическа. Однако и с этим не должно возникнуть проблем, ведь Гарвин нашел для меня лучших мастеров в этом городе. Так что в нужный день я должна выглядеть идеально.
– Полностью соглашусь с мастером. Вы выглядите просто ослепительно красиво, ваша светлость, – сделал мне комплимент стоящий в стороне Гарвин.
– Да, платье чудесное, – кивнула я. – Вы проделали просто отличную работу, – похвалила я мастера по пошиву одежды. – У вас самый настоящий талант.
– Благодарю, княжна. Для меня большая честь шить наряд для такой красавицы, как вы.
Я довольно улыбнулась. Ну что же, не совсем удобное, конечно, но платье и правда невероятно красивое. Как там говорят? Красота требует жертв? Вот, это именно тот случай.
Расплатившись за наряд, я ждала, пока его упакуют, размышляя о предстоящем бале, на который у меня было столько планов. От этого вечера слишком много зависело. Именно поэтому во мне начало зарождаться беспокойство.
Звук колокольчика, оповещающий, что в мастерскую пришел новый клиент, вывел меня из мыслей. Я обернулась и, увидев ту, кто сюда зашла, едва не чертыхнулась. Не везет так не везет.
– О, Лиана Трей! Какой приятный сюрприз! – наиграно радостным голосом сказала подошедшая Люси Харт, с которой нам довелось несколько раз увидеться на разных мероприятиях. Если сказать, что мы не понравились друг другу – это ничего не сказать. Меня бесит ее наигранность и наглость. Я же ей не нравлюсь из-за Бендена, ведь у нее виды на князя, а я вроде как увожу его у нее из вод носа.
– Рада видеть вас, княжна, – кивнула я, натягивая на лицо улыбку.
– Пришли за новым нарядом? Честно говоря, я очень удивлена. Не думала, что вы появитесь на людях после того, что с вами произошло.
– А что такого случилось?
– Ну как же, весь город говорит о нападении на вас, что недавно случилось! Это так ужасно! – воскликнула княжна, а потом уже тише добавила: – Говорят, что вас сильно избили и надру…
– Глупости говорят у вас, – перебила я ее. – Моя охрана легко справилась с нападающими. И даже им удалось задержать кое-кого и доставить в участок. Я совершенно не пострадала. Так что можете не беспокоиться обо мне.
– Да? Это прекрасно. Вам очень повезло с охраной.
Вот же дрянь! Уверена, что она прекрасно знает, кто причастен к нападению, и что именно она распространяет обо мне грязные слухи. А теперь вот стоит и играет роль невинной дурочки. Роль ей эта не особо идет. Стерву видно издалека.