Размер шрифта
-
+

Наследница долины Рейн - стр. 51

– Если так, госпожа, то у нас полно кирпича, – напомнил о больном Гейб, оказывается, тоже присутствующий у сторожки.

– Это хорошо, но такого кирпича в Ранье хватает, у нас слишком много конкурентов, а спрос на него упал три года назад… кирпич в таком количестве уже никому не нужен, – задумчиво пробормотала, пытаясь уловить мысль, которая, вильнув хвостом, всё-таки успела ускользнуть от меня, – Кип, ты ещё здесь? Мы не можем упустить клиента.

– Сейчас Мило приведёт коня, на карете я буду слишком заметен.

– Не дай Грин увести его от нас, – напутствовала секретаря, слегка сжав ладошку сына, повела его к зданию конторы и едва слышно произнесла, – однажды я услышала фразу: «Если бог подарил женщине сына, значит, он хотел защитить её»… спасибо, Дарен, твоя поддержка была для меня очень важна.

– Я видел мсье Грин у мсье Сефтона в доме, он злой, – чуть запнувшись проговорил ребёнок, продолжая держать меня за руку, – пойдём, помогу тебе считать, я хорошо знаю арифметику, мсье Теодор хвалил меня за усердие.

– Давай сначала заглянем в кабинет деда, проверим как там, а после займёмся счётом, – предложила, потянув сына в сторону конторы, обеспокоенно спросив, – ты, наверное, голоден?

– Нет, Фок угостил нас сыром. Его жена готовит сыр из молока коз, он очень вкусный. Я не знал, что козы тоже дают молоко.

– Разве Теодор не рассказывал об этом?

– Нет, мы учили счёт, письмо, геральдическое дерево, историю и географию.

– Ясно, проходи, – пропустила перед собой сына, поднимаясь на второй этаж следом за ним, – ты же читать умеешь?

– Да, плохо, как говорит мсье Теодор, я не чувствую ритм.

– Это что? Вы стихи читали?

– И стихи, – коротко ответил ребёнок, заглядывая в кабинет, задумчиво пробормотал, – это ты всё разобрала?

– Я, идём. За этой дверью был кабинет твоего деда, надеюсь, он открыт, иначе придётся снова звать Фока.

Дверь оказалась заперта, и рыжеволосого здоровяка всё же пришлось звать, и только он снёс дверь, в коридор вбежал Мило, сообщив нам, что мсье Джонс подъехал к воротам, а с ним ещё один господин.

– Дарен… погуляй ещё немного с Фоком, я разберусь с покупателем, и мы поедем в город.

– Конечно, мсье Фок, покажите мне, как обрабатывают глину.

– Какой же я вам мсье, маленький господин, – добродушно ухмыльнулся мужчина, виновато мне улыбнувшись.

– Ты много знаешь, умеешь, а ещё сильный, – привёл аргументы Дарен, едва заметно мне кивнув, и первым вышел в коридор. Я же, благодарно улыбнувшись мужчине, быстро осмотрелась.

В кабинете отца было чисто. А ещё здесь стояла добротная мебель из тёмного полированного дерева и небольшой диванчик у единственного окна. Наверняка, если бы не встречи с покупателями – и в этой небольшой комнате давно бы ничего не было. Даже две огромные вазы ещё стояли, и чайный столик сохранился, такой же был в гостиной поместья. А вот картины фривольного содержания, что висели на стене, явно были лишними. Сомневаюсь, что это отец Делии их здесь повесил, но сейчас они бросались в глаза, стоило только переступить порог кабинета.

Страница 51